Игрок на другой стороне
Шрифт:
Но для старика это было чересчур, и он перестал слушать.
— Потом, — размышлял вслух Эллери, — я наткнулся на интерпретацию
«По горькому опыту», — думал инспектор, опуская веки, чтобы лучше представить себе шахматную доску и лежащие за ее пределами фигуры, которые вышли из игры: бронзовую мемориальную доску «в память о живом Натаниэле Йорке-младшем», сверкающую под опытными руками Уолта; размозженную голову, принадлежавшую Роберту Йорку; сельские
мечты Эмили Йорк, брошенные в стальные челюсти подземки; розовые губы Майры Йорк, глотнувшие на ночь можжевеловки и сразу же искаженные агонией; наконец, словно находящегося в ином измерении короля, получившего шах и мат, изуродованного чудовищной жизнью и каким-то непостижимым образом счастливого… А всему виной отсутствие ласкового прикосновения, кусочка внимания, чайной ложки заботы в критический момент…76
Мак-Лиш, Арчибалд (1892–1982) — американский поэт.
— «По горькому опыту…» — И инспектор Ричард Квин тяжело вздохнул.
Поделиться с друзьями: