Илиада Капитана Блада
Шрифт:
Элен со свойственной ей грацией и с торжествующей улыбкой вышла к столу и потребовала вина.
— Самого лучшего!
Это вызвало недоумение присутствующих. Тем не менее дон Мануэль подал знак лакею, а дон Франсиско спросил:
— Вы собираетесь отметить какое-то событие, мисс Блад?
— Именно так, — очаровательно улыбнулась ему Элен.
— Какое же? — воскликнула Аранта, которая в любой момент была готова присоединиться к празднику.
— Сегодня мы отметим одну дату, — сказала Элен и подняла наполненный лакеем бокал.
— Очень, очень интересно. — Дон Франсиско тоже потянулся за своим бокалом,
— А ты, Мануэль? — чуть укоризненно обратилась к брату Аранта. Тот сидел по-прежнему напряженно и неудобно, в той позе, в которой его застало появление Элен. Побуждаемый взглядами присутствующих, он тоже велел налить себе вина.
— Мы ждем! — Дон Франсиско тряхнул париком и стариной одновременно. Он был убежден, что повод, который объявит сейчас эта красавица англичанка, будет очень радостным и трогательным.
— Сегодня ровно пятьдесят девять дней, как я нахожусь в заточении в вашем замечательном дворце.
И Элен с удовольствием выпила.
— В заточении? — переспросила Аранта, еще продолжая по инерции улыбаться и поворачивая голову то к отцу, то к брату в надежде, что кто-нибудь из них объяснит смысл шутки.
— Да, да, — сказала Элен, беря в руки ложку и приступая к черепаховому супу, — почти два месяца назад ваш сын и брат привез меня на ваш остров и заточил на третьем этаже, вместо того чтобы отправить к отцу, как он обещал.
— Но, братец... — Глаза Аранты сделались совершенно круглыми, глаза дона Мануэля в этот момент, наоборот, превратились в две щелки.
— Но, братец, ты ведь говорил — в гости...
Дон Франсиско поставил свой бокал и теперь раздасадованно накручивал локон парика на негнущийся подагрический палец.
— Но, мисс, честно говоря, мне не хотелось бы, чтобы вопрос ставился таким образом. Здесь, возможно, какая-то путаница.
— Нет, милорд, по-другому я поставить этот вопрос не могу, и эта, как вы выразились, путаница имеет ко мне слишком непосредственное отношение. Верю, что вам неприятно меня слушать, но, для того чтобы все назвать своими именами, я должна сказать вам, что ваш сын и брат...
Аранта испуганно прижала ладони к лицу.
— Негодяй и лжец. И никакой путаницы тут нет. А есть умысел. Ничего себе — перепутать Санта-Каталану и Ямайку, испанскую колонию с английской!
Дон Франсиско тяжело задышал.
— Здесь же он держит меня под замком. Не знаю, как дон Мануэль это представил, но вы, благородные люди, неужели ни разу не задумались, почему порядочная девушка, а тем более дочь губернатора Ямайки, находится в вашем доме так долго?
Лицо дона Франсиско потемнело, и он стал медленно сползать с кресла.
Аранта и дон Мануэль бросились к нему:
— Папа!
— Лекаря!
Когда хрипящего старика унесли, дон Мануэль негромко, но отчетливо сказал:
— Вы пожалеете, что устроили эту сцену.
— Дон Мануэль, вы угрожаете беззащитной девушке, находящейся в полной вашей власти?!
— Нет, я вас жалею. Скоро вы поймете, что я имел в виду.
Вечером этого же дня в комнаты Элен прокралась Аранта. Сабина не знала, должна ли она мешать хозяйской дочке общаться с пленницей, на этот счет у нее не было никаких указаний.
Элен была в своем обычном платье и причесана скромно,
по-будничному. В ней не осталось и следа той наигранной утренней самоуверенности. Увидев вошедшую Аранту, она спросила:— Как чувствует себя дон Франсиско?
Это тронуло Аранту — она очень любила отца.
— Папа болеет давно, потому он и вызвал сюда Мануэля. А сейчас ему чуточку лучше.
Элен взяла Аранту за руку и спросила, глядя ей в глаза:
— Ты веришь, что я не хотела причинить вред твоему отцу?
Аранта захлопала ресницами:
— Да, верю.
— Спасибо тебе, — вздохнула облегченно Элен.
— За что?
— Ты сняла камень с моей души, за это я признаюсь тебе в одной вещи.
Они сели, все так же не разнимая рук, на оттоманку.
— Я затеяла все это, чтобы навредить твоему брату.
Аранта снова захлопала ресницами:
— Ты не любишь его?
— Наверное, тебе это не понравится, но я скажу тебе — я ненавижу его.
— Мануэля? — зажала Аранта в ужасе руками рот.
— Всеми силами души.
— Но за что?
— Он разлучил меня с любимым человеком.
— Мануэль?
— Да, твой любимый брат Мануэль.
Аранта сидела съежившись и слегка покачиваясь, в глазах у нее были боль и испуг.
Элен погладила ее по плечу:
— Я знаю, ты его очень любишь.
— Да, очень, клянусь святым Франсиском, он такой, такой он...
— Так вот, я своего тоже люблю, — сказала Элен.
— Мануэль разлучил тебя с братом?
Элен посмотрела в сторону Сабины: та сидела далеко, вряд ли она что-нибудь могла слышать, но внимательно следила за происходящим.
— Послушай, Аранта, я тебе все расскажу, надеюсь, ты поймешь меня...
Глава шестнадцатая
Фея подземелья (продолжение)
Каждый раз, когда Энтони просыпался, незнакомка была уже рядом и всегда ласково улыбалась ему. Он не мог не отметить, что она была очень красива. В ней кипела горячая, еле сдерживаемая энергия. Ее походка была грациозна, ее речи были сладкозвучны и умны, в каждом движении и слове сквозило искреннее расположение. Но тот факт, что она приходила к нему из другого мира, делали каждое ее движение и каждое слово подозрительными. Он понимал, что является объектом ее внимания, проще говоря, что он ей симпатичен, приятен, и это могло бы льстить его самолюбию, потому что оно является главным качеством настоящего мужчины. Но при этом он чувствовал свою полную беззащитность, он был безоружен перед ней, и это мучительное ощущение сводило на нет радость от того, что он обожаем красивой девушкой. Это все равно что понравиться тигру, находясь в его клетке.
Именно ощущение бессилия беспокоило его больше всего. Человеку нужна хоть какая-нибудь опора внутри, а он даже не знал своего имени. Он не мог выйти из этого подвала, не мог есть и пить, когда ему хочется, и, самое главное, он не мог ни на секунду остаться один. Даже в тесной каменной яме обычной тюрьмы, где люди набиты как следки в бочку, где еду бросают через дыру в потолке, у человека есть возможность хоть на несколько секунд, забившись в угол, побыть одному. Энтони был этого лишен. Он постоянно чувствовал, что за ним наблюдают снаружи. Если бы он мог выбирать, то не колеблясь предпочел бы неудобства тюрьмы нынешнему комфортному кошмару.