Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Илиада Капитана Блада
Шрифт:

Аранта молча кивнула.

— Ее окна выходят к морю, заметить этот сигнал будет несложно.

Троглио удовлетворенно кивнул, его миссия могла считаться полностью выполненной.

Глава двадцатая

Ловушка

О том, каким замкнутым был образ жизни обитателей дворца Амонтильядо, можно судить по тому, что не только Элен, но и сама Аранта узнала об осаде лишь на четвертый день. Дон Франсиско постоянно лежал у себя, а дон Мануэль или вообще не выходил к обеду, или молчал за столом.

Вид у него был очень серьезный. Девушки слышали несколько раз грохот пушек, но им и в голову не пришло, что это не салют, а самая настоящая война.

Аранта совершенно случайно увидела возле кухни молодого водовоза, который был ранен. Это удивило ее, и она расспросила управляющего. Он, разумеется, все ей рассказал об армии разбойников, окруживших город. Аранта в тревоге бросилась к подруге.

— Мой отец осаждает город? — Элен опустилась на стул.

— Да, да, но не это главное. Энтони здесь! — воскликнула маленькая испанка.

— Здесь?! Не может быть! Где он?

— Он в тюрьме.

— А как он сюда попал?

— Этого я не знаю.

Элен не понимала радоваться ей или плакать. Она уже отчаялась и не верила в свое освобождение. Жизнь казалась ей мрачной и безрадостной. А теперь! Вот, оказывается, чем вызвано молчание дона Мануэля.

Элен залилась краской, ей стало стыдно оттого, что мысленно она обвиняла отца и брата в бездействии. Оказывается, они не сидели сложа руки и не тратили времени даром. Отец собрал целую армию, а Энтони скорее всего пытался пробраться в город, чтобы ее спасти.

— Что же нам делать? — жалобно спросила Аранта.

— Я и сама хотела бы знать, — попыталась улыбнуться Элен.

— После всего, что ты мне рассказала, я очень боюсь за жизнь твоего брата.

— Но дон Мануэль не может просто вот так взять и расправиться с человеком.

— Не знаю, Элен, не знаю, я уже ничего не знаю.

— Это же будет просто убийство! — вскричала Элен.

— Но ведь не постеснялся же он обманом похитить тебя.

Элен почувствовала, как у нее холодеют пальцы.

— А где он находится?

— Я же сказала, в тюрьме. Это на другом конце города.

— Надо что-то придумать.

— Надо. Но что? Я все время думаю, но мне ничего не приходит в голову.

Элен обняла ее за плечи:

— Надо что-то придумать, надо. Я не прощу себе, если не сделаю все, чтобы его спасти.

— Я понимаю тебя, Элен.

— Ведь он наверняка попал в плен, пробираясь в город, ко мне.

— Но что сможешь ты, когда сама находишься в заключении?

Аранта оглянулась на сидевшую у двери индианку.

— Я не про то, чтобы переодеваться мужчиной и размахивать шпагой. Мне кажется, в ближайшее время кое-что в нашей жизни изменится, — проговорила Элен.

— Почему ты так решила?

— У твоего брата мало времени. Он уже не может тихо ждать моей благосклонности, теперь ему надо действовать решительнее.

Аранта испуганно всплеснула руками.

— Ты думаешь, что он осмелится применить силу?

— По крайней мере попробует.

— Какой

ужас! Что же делать?

— Против грубой силы я не устою, но можно проявить хитрость!

— А как же Энтони? Ведь ты любишь его!

— Люблю, я все это сделаю ради него!

— Но тогда я ничего не понимаю.

— Ты хочешь мне помочь?

— Конечно, но как?

— Я не знаю, но, кроме тебя, у меня сейчас никого нет.

— Я очень хочу тебе помочь, я сделаю все, о чем ты попросишь.

— Даже наперекор брату?

Аранта заплакала и, утирая слезы платком, сказала:

— Да, я готова оказать тебе любую помощь.

Маленькая испанка замолкла, прижимая платок к глазам.

* * *

Однажды сэру Бладу доложили, что его спрашивает какая-то девушка.

— Девушка? — Капитан посмотрел на своего верного Бенджамена, как на сумасшедшего.

— Да, сэр.

— Откуда она?

— Она из города, сэр.

— Перебежчица?

— Нет, сэр, ее выпустили из ворот совершенно спокойно.

— Ладно, пусть войдет.

В палатке было полутемно, на столе, заваленном бумагами, трубками и пистолетами, потрескивали две свечи в руках Артемиды.

— Здравствуйте, милорд, — негромко сказала вошедшая. Голос был ему знаком.

— Кто ты?

Она сняла с головы темную накидку.

— Тилби?!

— Я, милорд.

— Что? Как? Откуда ты здесь?

— Меня прислал дон Мануэль.

— Дон Мануэль?!

— Да.

— Ты сбежала от него?

— Нет, милорд, он послал меня к вам.

— С чем? Он дал тебе письмо?

— Нет, милорд. Он велел мне рассказать всем о том, что я видела собственными глазами в тюрьме.

— Что же ты видела?

— Я видела Энтони, сэр.

— Энтони? Здесь? В тюрьме?

— Святая Мария! — перекрестился Бенджамен.

— Да, милорд. Я видела его в колодках на куче гнилой соломы. Он плохо выглядит. Много хуже, чем на корабле.

— На каком корабле?

— Он назывался «Агасфер», милорд, это корабль мисс Лавинии. Мы плавали на нем, после того как вышли из Бриджфорда.

— Тебя схватили в порту?

— Да, милорд, когда я спешила к вам, этот лысый управляющий мисс Лавинии, он приставил мне к боку пистолет, и я так испугалась.

— Дальше, Тилби, дальше.

— Про корабль я вам уже говорила, а до этого я сидела в каком-то подземелье.

— Энтони тоже был на этом корабле, я правильно понял?

— Да, милорд.

— А как он туда попал?

— Тоже из подземелья в доме мисс Лавинии в Бриджфорде.

— О чем-то подобном я догадывался, а как он попал в это подземелье и откуда?

— Точно не могу сказать, милорд.

Сэр Блад в походе не носил парика и теперь ерошил свои короткие седые волосы.

— Стало быть, дон Мануэль показал тебе Энтони, чтобы ты могла рассказать мне, что мой сын в городе и что ему плохо.

— Наверное, так, милорд, но это еще не все, — сказала Тилби.

Сэр Блад снова поднял на нее глаза.

Поделиться с друзьями: