Иллюзорный чемпион. Книга 2
Шрифт:
Оставив их позади, крадучись, направился дальше. Спустился на один этаж, медленно пересекая открытые места и наконец добрался до места назначения.
В этот раз, кажется, я попал именно туда, куда нужно, причем по всей видимости нашел не склад, а самую настоящую лабораторию по производству наркотиков. По крайней мере, мне сложно было представить другое назначение у этого места, особенно учитывая наличие вооруженных охранников.
Я начал проверять столы с химическими реактивами, когда из двери, расположенной в углу комнаты, отчаянно позевывая и растирая глаза руками вышел мужчина средних лет, одетый в одни трусы с рисунками детенышей панд.
На удивление, двигался он чертовски быстро для своей комплекции. Брошенный мною нож на веревке он перехватил, дернул на себя, и я был вынужден отпустить его, чтобы не полететь вслед за ним.
Чертов одаренный! Главное, чтобы у него не был высокий ранг, иначе мое приключение на этом и закончится.
— Ты откуда взялся? — Закричал он, стараясь зажать меня в угол. — Где Суо Фен и Хуо Лиу?
— Падают в ноги Будде, моля о прощении или другому богу. — Ответил я ему, смещаясь в сторону.
— Ублюдок! Я прикончу тебя!
Сделав шаг назад, я разорвал дистанцию, перехватил автомат из-за спины и одним движением сняв предохранитель, выдал очередь в его жирное пузо. От первой пули он успел увернуться, среагировав на мое движение, но вот остальной десяток нашпиговал его как свинью. Толстяк рухнул на пол, зажимая руками раны и с ненавистью уставился на меня.
— Ты!!! Ты вообще знаешь кто держит это место?
Я присел рядом и держа автомат наизготовку поинтересовался. — Честно? Понятия не имею. Буду очень рад, если ты просветишь меня.
Из положения лежа он дернулся, стараясь схватить меня за шею, но раздавшийся рефлекторный выстрел оборвал его попытку, оставив лежать с дыркой посередине лба.
— Черт. Не успел же ни черта рассказать. — Вырвалось у меня.
Скептически оглядевшись по сторонам, я начал стаскивать в кучу реактивы. Вышел на улицу, притащил в помещение двух убитых ранее охранников и бросил их возле одаренного. Зашел в комнату, в которой спал убитый и удовлетворенно кивнул, найдя кое-что интересное. Десять новеньких пачек по сто купюр в каждой, замотанных в банковскую упаковку. Полновесные сто тысяч юаней ждали нового владельца и я, забросив их в рюкзак, стал искать дальше что-нибудь интересное.
Взял телефон убитого, увидел пароль и бросил его в кучу с реактивами, добавив туда огнестрельное оружие. Автомат, конечно, штука хорошая, вот только хранить мне его совершенно негде. Чиркнул спичкой, поджигая сваленную кучу и побежал прочь из занимающегося огнем здания.
В итоге вылазка получилась более чем успешная. Добыл компромат на ГоуНиу, уничтожил лабораторию его отца и даже убил слабого одаренного, проверив свои силы. Теперь посмотрим, что папаша любителя баловаться под хвост предпримет в ответ.
Глава 10
Этот день настал. Сегодня мне исполнилось восемнадцать лет, а это значило, что по закону Китайской Империи, как, собственно, и других стран, я мог без каких-либо нареканий пить, курить и материться, но самое главное — официально владеть собственным бизнесом. Детские годы остались позади, и теперь мог с гордостью называть себя мужчиной. Довольно необычный опыт, должен я сказать. Хотя, учитывая сам факт моего перерождения, или пробуждения старых воспоминаний, сам по себе выбивался из понятий о нормальности.
Именно по этой причине, ранним утром, когда над Пекином расцветал алый закат, я оказался в доме династии Сун. В доме, в котором прожил больше десяти
лет. Род Сун, один из немногих, кто всё еще смог сохранить колорит древней китайской династии. Меня окружало просторное помещение, в духе раннего конфуцианства и Фэн-шуя. Проще говоря, как бы выразились в современности, вокруг царил минимализм.Меня усадили в просторной комнате на бамбуковый пол, попросив подождать, и я, ни, одним словом, не выразив возражения, стал наслаждаться пузатой чашечкой свежего зеленого чая, находившимся на небольшом столике. Не стану лгать, я скучал по этому месту и было в нём нечто такое, что кто-нибудь другой смог бы назвать своим домом. Быть может виной всему была царящая атмосфера спокойствия и умиротворения.
Из соседней комнаты доносились звуки традиционного китайского струнного инструмента «гуджен», за которым видимо практиковалась младшая дочь патриарха. Моя сводная сестра, если так можно было выразиться. Я сделал еще один глоток терпкого, с лёгкими нотками жасмина чая и посмотрел на возвышенность в дальнем конце комнаты, где восседал глава династии во время приема гостей.
Место пустовало, и пока Сун Джао Куан, патриарх рода заканчивал свои дела, я наслаждался умиротворением. Как бы ни сложились наши отношения в будущем, этот человек, прекрасно понимая, что ожидает мой род, в свое время приютил будущего сироту, и вырастил как смог. Пускай фамилия мне и досталась как брошенная собаке кость.
За дверью послышались чьи-то шаги, и звонкий девичий голос, принадлежащий старшей дочери Сун Ляо Мин. Они о чём-то бурно спорили и, кажется, он был касательно появления моей персоны. Когда двери открылись, я впервые почувствовал мощную ауру, которая исходила от человека. Невидимая сила придавливала меня к полу, заставив кланяться, но мне удалось сдержаться.
Так вот какого это иметь ранг виртуоза! Я впервые встретился с патриархом после того как получил собственный ранг новичка, и ранее не ощущал всей мощи его величия, кроме как в иллюзорных барьерах, где просто быстро помирал. Видимо раньше он сдерживал свою силу, а теперь дал почувствовать, показывая разницу между нами. Мужчина медленной походкой, не обращая на меня внимания, подошел к возвышенности и занял место на своеобразном троне.
Такт и правила приличия приказывали мне встать, и поклониться в пояс, что, собственно, я и сделал. Дождался, пока в ответ поступит повелительный взмах руки и вернулся на бамбуковый пол. Сун Джао Куан в длинной шелковой мантии, нефритового оттенка, смотрел на меня соколиным взглядом, а длинные и тонкие брови, придавали ему еще более угрожающий вид.
— Алексей. — Проговорил он ровным и спокойным голосом, произнося моё имя без какого-либо акцента.
— Патриарх Сун. — Я вновь поклонился, приветствуя главу династии.
Мужчина свободно владел русским языком, и мог общаться на нём, если бы пожелал. Видимо, действительно в какой-то период времени наши рода пересекались и возможно даже имели кровные связи. Единственный кто мог это помнить — это сам патриарх и хранители семейного архива, незаконный доступ к которому карался смертью на месте.
— Прежде чем мы приступим к делам. — Заговорил мужчина, не отрывая от меня соколиного взгляда. — Поздравляю тебя с вступлением в ранг мужчины.
На секунду мне показалось, что он произнесет другое слово, но от каждого отпрыска знатного рода ожидался как минимум ранг новичка. Я в очередной раз поклонился и отыгрывая роль послушного сына, ответил.