Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Императорский Балтийский флот между двумя войнами. 1906–1914 гг.
Шрифт:

Но вот произошло убийство в Сараеве, которое если не казалось обыкновенным событием, то, во всяком случае, не таким, которое может повлечь войну, которая втянет и Россию.

Однако гром грянул, и страшный гром. Заговорили о мобилизации, о неизбежности войны. В сознании все как-то перевернулось, и колесо повседневных занятий замедлило свой темп.

По радио была принята телеграмма о мобилизации. Хотя и говорили, что это лишь предупредительная мера и что войны может и не быть, но было приказано срочно прекратить занятия, списать слушателей и учеников-минеров для отправления по боевым кораблям, и 5-й дивизион отозвали на присоединение к дивизии. Стало ясно, что обычный ход жизни остановился, произошел надлом и полная неизвестность в будущем.

В день объявления мобилизации адмирал приказал отслужить молебен, и мы собрались в нашей красивой церкви. Странно звучали слова молитвы о даровании победы русскому

оружию. Неужто же действительно будет война? Кругом все было по-прежнему, стоял чудный июльский день; казалось, ничто не изменилось, а в душе росло убеждение, что случилось что-то очень большое и роковое.

Мне самым искренним образом хотелось войны, за это говорили профессиональное чувство и психология, создавшаяся под влиянием всего того, что говорилось в стенах академии и что было прочтено в книгах и журналах.

Но и не только мне хотелось принять участие в войне, почти все офицеры ощущали то же самое. Мы ведь недаром считали, что вся наша работа на флоте в мирное время есть подготовка к войне. Война есть для нас самый ответственный экзамен.

Вместе с этим появилось жгучее желание скорее попасть на один из боевых кораблей, чтобы успеть принять участие во всех боевых операциях. Мы больше всего боялись, что война быстро кончится и из-за этого не удастся повоевать.

В тот же день один из кораблей отряда был послан в Кронштадт, чтобы отвести списываемых слушателей и учеников-матросов.

Когда корабль снялся с якоря и проходил мимо других судов, его приветствовали криками «ура». Подъем у личного состава был огромный.

Как-то особенно запомнился этот вечер. Заходящее солнце и скрывающийся на горизонте корабль, освещенный его лучами.

С этого дня все находились в большом волнении и с нетерпением ожидали дальнейших известий. Они и не замедлили прийти – радиограммой сообщалось, что война объявлена. Отряду приказывалось немедленно вернуться в Кронштадт.

Мы не вдавались в причины войны. Для нас был только важен факт ее начала. Офицеры жаждали победы и не углублялись в то, что война может принести стране и ужасные бедствия. Они видели в ней случай доказать свои знания, опыт и энергию; хотели выдержать экзамен. Война была их сферой, в которой можно было себя показать и выдвинуться. Правда, столько же шансов было и на то, что можно погибнуть, но мало кто думал об этом.

По приходе в Кронштадт отряд вошел в гавань, и на нем замерла всякая деятельность. Временно на начальника отряда возложили обязанность по организации охраны рейдов.

Подступы к Кронштадту были почти не защищены. Флот был чрезвычайно слабым, по сравнению с противником [314] . Было не исключено, что после его уничтожения противник может появиться перед укреплениями Кронштадта.

Я лично чувствовал себя прескверно. Мне хотелось немедленно перевестись на Действующий флот, и я не знал, что предпринять. На помощь пришел совершенно неожиданно «его величество случай».

314

В связи с тем, что позиция Великобритании в разгорающемся конфликте не была окончательно ясна, не было ясности – будут ли главные силы кайзеровского флота Открытого моря связаны превосходящими английскими или против сильного германского флота будут действовать лишь значительно уступающие ему французский и русский флоты. В таком случае русские адмиралы опасались прорыва в Финский залив немецких линкоров, уничтожения в бою на Центральной минно-артиллерийской позиции кораблей Балтийского флота и высадки десанта под Петербургом. В таком случае ситуация для русских кораблей представлялась почти безнадежной, но трудно себе представить, чтобы кайзер и его адмиралы рискнули на такую операцию, связанную с риском больших потерь: рано или поздно столкновение Германии и Англии было неизбежным.

На «Двину» пришел мой старый знакомый капитан 2-го ранга Н.Н. Шрейбер, который по-прежнему был заведующим отделом мин заграждений при Техническом комитете и с которым я работал в бытность минным офицером на «Амуре». Он сообщил мне, что ему приказано срочно отправить 50 мин последнего образца на эскадренный миноносец «Новик» [315] . Ввиду того, что этот тип мин еще совсем не известен на флоте, то необходимо, чтобы мины сопровождали минный офицер и минный кондуктор, знакомые с ними. Поэтом он предлагает мне отправиться на «Новик». Я был в восторге. Ведь это означало, что я сразу же попадаю в какую-то боевую операцию и оказываюсь на «Новике». Ведь он был тогда лучшим боевым кораблем и по своим данным не мог не участвовать во всех операциях. Правда,

я попадал на него временно, но тут уже я собирался нажать все «кнопки», чтобы на нем остаться.

315

«Новик» – к началу войны новейший корабль Балтийского флота.

Шрейбер со мною съездил в Минную лабораторию, где заливались мины, потом поехали на склад – осмотреть чашки с якорями, и он мне дал все необходимые указания. Мы расстались в самых сердечных отношениях, и он пожелал мне удачи. С тех пор я уже больше его никогда и не видел. После революции он бежал в Англию, где рассчитывал устроиться где-либо в Адмиралтействе, пользуясь своей большой известностью изобретателя по минам заграждений и тралам.

Для отвоза мин был назначен заградитель «Нарова», которым командовал капитан 2-го ранга Никольский, бывший флагманский артиллерист Минной дивизии. Я его очень хорошо знал и рад был совершить с ним первый переход в боевой обстановке в эту войну.

«Нарова» должна была выйти через три дня, и это дало мне возможность наскоро съездить в Петербург, чтобы проститься с семьей.

С темнотою «Нарова» вышла в море. Крепостные минные заграждения кругом Кронштадта уже были приведены в боевое состояние, а для выхода существовал секретный фарватер. Тогда все считали, что неприятель немедленно предпримет какие-либо операции в Финском заливе и поэтому даже на переходе из Кронштадта в Гельсингфорс можно ожидать встречи с ним. Особенно в это верили благодаря опыту Японской войны, хотя обстановка была совсем другой.

В общем, наш уход был обставлен известной тайной. Всю ночь на заградителе все были начеку и не разрешалось спать раздеваясь. В заливе маяки были потушены, и это напоминало, что идет война.

На следующий день «Нарова» без всяких осложнений пришла в Гельсингфорс. «Новика» там еще не было и, в ожидании его мины были перегружены на один из транспортов, а мне было приказано поселиться на пароходе, на котором держал свой брейд-вымпел начальник Охраны рейдов, капитан 1-го ранга Рыбалтовский [316] .

316

Рыбалтовский Анатолий Александрович (24.04.1868–.07.1919), флота генерал-майор за отличие (28.07.1917).

Скоро пришел и «Новик», и я со своим боевым грузом погрузился на него [317] .

Война разворачивалась, но никто еще не предвидел тех ужасных последствий, к которым она привела.

Вкладка

«Я часто касаюсь личности незабвенного адмирала Н.О. фон Эссена, так как он стоял во главе Балтийского флота весь этот трудный период, и ему флот больше всего обязан своим быстрым возрождением». Гаральд Граф

317

Напомним, что служба Г.К Графа на эсминце «Новик» описана в его книге «На “Новике”. Балтийский флот в войну и революцию» (Мюнхен, 1922; 2-е издание – СПб, 1998).

Мичман Гаральд Граф. Ревель, 1904 г.

Г.К. Граф в годы Первой мировой войны на эсминце «Новик»

В последние годы жизни

Минный крейсер (с 1907 г. – эсминец) «Доброволец» с первоначальным вариантом вооружения

Поделиться с друзьями: