Империя атома(сборник фантастических романов)
Шрифт:
Кадрон сказал медленно:
— Вы хотите, чтобы мы…
— Продолжали свой обычный бизнес, не более, не менее. А теперь, Кадрон, — Хедрук улыбнулся, — передайте мои лучшие пожелания бывшему Совету. Я намерен отправиться во дворец через час, и никто из вас не услышит от меня больше ни слова. Прощайте и всего хорошего.
Он выключил пульт резким движением и остался наедине со своей старой — старой болью. Еще раз он отстранялся от всего… Наконец он подавил гнетущее чувство одиночества и привел свой карплан во дворец точно через час. Он уже позвонил
Хедрук смотрел на нее через полуприкрытые веки. Она напряженно сидела возле него, высокая, изящная женщина с удлиненным лицом, чьи зеленые глаза надежно скрывали ее мысли. Они сидели под пальмой в саду, который был залом для приемов на тридцать четвертом этаже. Мягкий ветерок обдувал их. Он дважды поцеловал ее и понял, что ее скованность имеет внутренние мотивы, которые он должен узнать. Она приняла поцелуи с пассивностью рабыни.
Хедрук выпрямился:
— Иннельда, в чем дело?
Она молчала, и он настойчиво продолжал:
— Первое, что я увидел, вернувшись, было то, что принц дель Куртин, который был буквально твоей правой рукой, изгнан из дворца. Почему?
Слова, казалось, вернули ее из какой — то глубины.
— Мой кузен имел безрассудство критиковать меня и выступать против моего проекта. Меня не должны травить даже те, кого я люблю.
— Травить тебя? Он? Это не похоже на принца.
Молчание. Хедрук посмотрел на нее искоса, затем настойчиво произнес:
— Ты практически махнула рукой на межзвездный двигатель, и сейчас, когда я с тобой, я не чувствую, что это хоть что — нибудь для тебя значит.
Последовало долгое молчание, и к нему впервые пришла мысль о причине ее скованности. Возможно ли, что она узнала правду о нем? Прежде чем он заговорил, раздался ее тихий голос:
— Возможно, все, что мне нужно действительно сказать, Роберт, это то, что будет наследник Ишеров.
Упоминание о ребенке почти не задело его. Она узнала, вот что имело значение. Хедрук вздохнул.
— Я забыл. Ты захватила Гениша, не так ли?
— Да, я захватила его, и ему не понадобилось намного больше информации, чем он уже имел. Несколько слов, и интуиция сработала.
— Что ты собираешься делать?
Она ответила отстраненным голосом:
— Женщина не может любить бессмертного человека. Такая связь уничтожит ее душу, ее разум. — Она продолжала: — Я поняла сейчас, что никогда не любила тебя. Ты очаровал меня и, возможно, пробуждал во мне какое — то противоестественное любопытство. Хотя я и горжусь, что избрала тебя, не зная ни о чем. Это говорит об огромном жизненном инстинкте нашей линии. Роберт!
— Да?
— Те, другие Императрицы… на что была похожа твоя жизнь с ними?
Хедрук покачал головой.
— Я не скажу тебе. Я хочу, чтобы ты не думала о них.
Она усмехнулась:
— Ты думаешь, я ревную? Нет… совсем нет. — Она добавила отстраненно: — С этого момента я — семейная женщина, которая намерена заслужить уважение и привязанность своего ребенка. Императрица Ишер
не может жить по — другому. Но в глубине души я всегда буду осуждать тебя. — Ее глаза потемнели. Она сказала с неожиданной суровостью: — Я должна все это обдумать. Оставь меня сейчас, слышишь?Ее рука показалась под его губами мягкой и безвольной. Хедрук, нахмурившись, прошел в свои апартаменты. И здесь, в одиночестве, он вспомнил о Генише. Он сделал вызов через Информационный центр оружейников и попросил А — человека прийти во дворец.
Часом позже двое мужчин сидели друг перед другом.
— Я понял, — сказал Гениш, — что мне не следует ожидать никаких объяснений.
— Позже, — сказал Хедрук. — Что вы собираетесь делать? Или, скорее, что вы уже сделали?
— Ничего.
— Вы имеете в виду…
— Ничего. Я пенял, что это знание может сделать со средним или даже высшим человеческим существом. Я никогда не скажу ни слова Совету и никому другому.
Хедрук почувствовал облегчение. Он слишком хорошо знал этого выдающегося человека. За этим обещанием не было страха, просто абсолютная честность мировоззрения. Он увидел, что глаза Гениша внимательно изучают его. А — человек сказал:
— С моими способностями я, вполне естественно, не нуждался в реальной проверке воздействия эффекта бессмертия на человека. Но вы сделали это, не так ли? Где это было? Когда?
Хедрук с трудом сглотнул. Память обжигала как огонь.
— Это было на Венере, — сказал он ровным голосом, — в самом начале эры межпланетных путешествий. Я организовал изолированную колонию ученых, рассказал им всю правду и посадил их работать, чтобы помочь мне открыть секрет бессмертия. Это было ужасно… — В его голосе звучало смятение. — Они не могли спокойно наблюдать мою вечную молодость, в то время как сами старели. Этого не должно повториться.
Он содрогнулся, и А — человек быстро сказал:
— Как будет с вашей женой?
Хедрук молчал несколько минут.
— Императрицы Ишер в прошлом всегда гордились связью с бессмертным человеком. И ради детей мирились со мной. Больше я ничего не могу сказать. — Его мрачность усилилась. — Я иногда думаю, что должен жениться чаще. И, может быть, бессмертие повторится. Это всего лишь моя тридцатая женитьба. У меня как — то не хватает решимости, хотя, — он поднял голову, — я разработал отличный метод старения моей внешности, чтобы производить психологический эффект на тех, кто на самом деле знает правду.
Выражение лица Гениша заставило Хедрука спросить:
— В чем дело?
А — человек сказал:
— Она любит вас, я думаю, и это ухудшает дело. Видите ли, она не может иметь ребенка.
Хедрук встал со своего кресла и шагнул к А — человеку, как если бы намеревался столкнуться с ним.
— Вы серьезно? Почему же она сказала мне…
Гениш был бледен.
— Мы, оружейники, изучаем Императрицу с детства. Сведения о ней, конечно, доступны только трем А — людям и членам Совета. В этом нет сомнения.