Империя иллюзий
Шрифт:
– Совершенно верно, ваше сиятельство! – Он склонил голову, стараясь выглядеть вежливым и для себя поспешно определяя нить предстоящего разговора. – Кое-что нам друг о друге известно.
– Кое-что? Намекаешь, что появился здесь из чистого любопытства?
– Можно и так сказать! Потому что враждебных намерений между нами быть не должно.
– Вот оно как! То есть мы и дружить с тобой можем, а то и должны?
– Вполне возможно. Хотя и следует вначале ликвидировать между нами маленькое, сложившееся просто волей обстоятельств недоразумение.
– Ты
– Удивительно, – словно сам с собой стал рассуждать граф. – Разве плененные вами экипированный воин и его командир не рассказали причины нашего интереса?
– Расскажут! Никуда не денутся! – вырвались у княгини пафосные восклицания. Потом она самодовольно фыркнула и с позиции заведомо сильного противника призналась: – Когда их арестовывали, немного перестарались, переоценили их уровень. Пока лежат в «ослепленном сне».
Ну хоть одна приятная новость: пленников пока не пытают и они живы. Хотя такой даме верить нельзя ни в чем, могла и соврать по каким-то своим соображениям. Поэтому человек продолжил начатую тему:
– Потому что иначе мое присутствие здесь легко объяснилось, и мы бы сразу перешли к деловым переговорам по интересующей нас теме.
– Так в чем дело?! – рассердилась Хаккуси, изгоняя с лица даже воспоминания о веселости. – Излагай свои причины быстрее, а то мой Земерь страшно голоден.
– Спасибо. Итак, у тебя есть человек, которого я бы хотел выкупить.
– Ага… – глубокомысленно проговорила хозяйка данного замка. – Человек?..
– Не думаю, что у тебя их слишком много, чтобы сразу не понять, о ком идет речь.
– Верно, я не настолько глупа. – Она даже вперед подалась, стараясь как можно внимательнее рассмотреть черты лица графа Сефаура. – И какой в этом твой интерес? Или он тебе родственник?
– Да, он мой сын!
– Ого! Да никак сам папочка моего саброли пожаловал?! – опять с некоторой нервозностью развеселилась княгиня. – Или ты тоже мечтаешь побывать в моей кровати?
– Нет ни малейшего желания.
– О! Ты у меня и сам не заметишь, как оно будет переполнять тебя через край.
– У нас есть хорошая пословица: «Насильно мил не будешь». А к сексуальному принуждению я вообще отношусь самым отрицательным образом. Шауреси – зло, и его надо уничтожить. И считаю закон о казни любого рабовладельца самым верным решением этой проблемы.
– Однако, граф! Да только за эти речи тебя должны казнить несколько раз в каждом из наших миров!
– Кстати, а у твоего сиятельства есть дети?
Хаккуси сразу напряглась и зашипела:
– Есть! Но ты не смеешь даже о них упоминать своим грязным языком!
– Значит, для своего сына не желаешь доли саброли? Но тогда ты и меня как отца должна понимать.
Какое-то время княгиня отчаянно боролась с желанием уничтожить гостя, но, видимо, последнее предложение все-таки сыграло свою роль в дальнейших
переговорах.– Значит, он тебе так дорог, что ты готов на все?
– Конечно. И хочу надеяться, что мне будет что предложить для выкупа.
– М-да? Ну-ну, тогда давай поторгуемся!
– А что твое сиятельство хочет?
– Да ничего! – резко ответила Хаккуси, хотя тут же в сомнении качнула головой. – По крайней мере, из того, что я уже потеряла. Этого ты мне и так не вернешь… Да и что такого ценного у тебя может быть?
– Вот. – Семен достал из кармана драгоценный камень. – Сокровища вот такой величины в очень больших количествах.
– У меня своих полно, девать некуда…
– Ну… тогда могу предложить волшебный шар с самой огромной и самой очаровательной молью Изнанки.
– Неужели? – засомневалась княгиня, показывая тем самым некоторую заинтересованность и уважение. – Редкая вещь, признаю. И в другой раз променять какого-то саброли на такой шарик – действительно выгодная сделка. Но у меня самой есть два таких экспоната магического мастерства, и порой сразу две великолепные моли летают по моей комнате и насыщают мою душу умиротворением и покоем.
– Но ведь три – было бы лучше!
– Нисколько! Можно так успокоиться от порхания сразу трех бабочек, что впасть в прострацию и умереть от голода. Хм! Чего так смотришь? Не знал, что ли?
– Да как-то не приходилось о таком слышать, – поник Загребной, хотя на самом деле лихорадочно перебирал в голове все то, что он мог бы предложить для обмена. В какой-то момент он даже о волшебном копье подумал, но сразу вспомнил о другом своем недавнем трофее: – Ну, раз тебя не прельщают блага мирские и чудеса межмирские, могу тебе предложить нечто самое желанное, о чем мечтают все Шабены мира Изнанки.
– Ой! Неужели такое возможно?! – фиглярски всплеснула ладошками княгиня. – Неужели я стану бессмертной и достигну двухсотого уровня?
Она рассмеялась, а стоящий за десятиметровой пропастью Семен смотрел на нее со всем возможным в его положении сарказмом.
– Слушай, сколько твоему сиятельству лет? – А когда смех замолк, добавил: – Такая большая тетя, а все еще в сказки веришь. Не бывает ни бессмертия, ни двухсотого уровня. А вот нечто великое, таинственное и прекрасное…
Он сделал паузу, которую грубо прервала фыркнувшая демонесса:
– Граф, кончай заниматься восхвалением того, что мне, скорее всего, и даром не надо. Говори конкретно!
– Хорошо, только потом не обижайся, что я тебя морально не подготовил. – Голос Загребного стал торжественным: – У меня есть великий рубиновый кристалл, который когда-то красовался в рубиновой короне у самого громадного телесного демона планеты Асмы.
Парочку мгновений Баталжьень сидела словно каменная. Что сразу насторожило торгующегося отца до предела. Поэтому последовавший смех показался ему совершенно неискренним:
– Подумаешь – рубин! Да таких булыжников по всему миру – тьма, лень собирать. Я ведь тебе уже сказала, что не бедная.