Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Империя Кастула: подводные приключения
Шрифт:

Посетители кафе возмущённо зашептались между собой:

– Нас разденут?.. Что они себе позволяют?.. У них нет ордера на такие действия. Это незаконно… Применять подобные меры к гражданам различных государств…

– Молчать! – прикрикнула Белла, так же, как и её брат, размахивая пистолетом. – Вам предлагают выдать шпиона добровольно. Проявите сознательность и продолжайте отдыхать, словно ничего не случилось. А не хотите, будем разговаривать по-плохому. И начнём мы, думаю, с французов. Салливан слышал, как Дейден разговаривал со своим покупателем по-французски. Поэтому все, кто понимает этот язык, встать немедленно! Ты… Ты… Вы оба тоже… Я видела, что вы понимаете

по-французски!

– Но это совсем произвол! – опять возмутился чувствительный к несправедливости Уберто. – Мы же плывём на международном рейсе. Здесь представители разных стран, и многие в современном мире знают несколько языков. Это не делает из людей преступников. А у американской разведки нет полномочий, чтобы…

– Слушай, ты! – разъярённый Салливан буквально в один прыжок подскочил к Уберто и за грудки вытащил его из-за стола. – Вот мои полномочия! – произнёс он, тыча мужчине пистолетом в лицо. – Нам нужен диск с украденными данными, и ради него мы готовы перестрелять тут вас всех поодиночке и выбросить за борт на корм рыбам. Понятно? Выворачивай свои карманы! Живо!

– Но я же не француз. Мои родители итальянцы. И мы с Гарнет уже давно живём на Кубе

– Мне плевать, где ты живёшь и кто твои родители! Выкладывай всё из карманов, я сказал!

– Я не стану, – упрямо повторил Уберто.

И зря. Взбешённый Салливан был плохим дипломатом. Он лишь слегка опустил руку с пистолетом и выстрелил несговорчивому пленнику в грудь. Уберто рухнул на пол. Все присутствующие в кафе женщины закричали и заплакали от страха. Гарнет в слезах бросилась к раненому супругу, зажимая его рану столовым полотенцем. А Салливан, пользуясь тем, что на улице всё ещё грохочут фейерверки, выстрелил в потолок и приказал всем молчать:

– А ну, замолкли все! Я же сказал, что в ваших интересах выдать мне диск добровольно. Я сейчас вообще буду наугад расстреливать каждого, кто покажется мне подозрительным. Всё равно будете упорствовать? Что ж, не очень-то агенты французской разведки ценят человеческую жизнь, как я погляжу…

Он медленно пошёл по залу, огибая столики и всматриваясь в людей, чтобы выбрать себе новую жертву для расправы. А народу здесь, включая официантов, было человек пятьдесят. Разумеется, каждый уткнулся взглядом в пол, опасаясь хоть чем-то спровоцировать нападение. Страх сковал помещение «Сказочного Востока».

У меня внутри всё клокотало от злости и безысходности. Справиться в одиночку с тремя вооружёнными людьми нереально. И как поступить, я тоже не знал. Я мог бы перетянуть внимание Салливана и Беллы на себя, признавшись, что я агент русской разведки. И этим я, возможно, спас бы чью-то жизнь. Но какой смысл в моём геройстве, если Дейден не успел передать мне свой диск?

«А если бы диск был у меня на руках, как у моего французского коллеги, признался бы я тогда или нет?», – каверзно спрашивал я себя и затруднялся с ответом. Ведь моё чистосердечное признание не гарантировало этим людям их жизни. Тогда как своевременное получение нашей страной информации по климатическому оружию противника могло предотвратить многие разрушения.

Конечно, был ещё вариант пожертвовать собой ради французского разведчика, чтобы хотя бы он сумел доставить важные материалы своему правительству. Но проблема в те годы как раз была в отсутствии доверия между странами. Я не мог предположить, как французская сторона распорядится полученной информацией. Да и самого агента их спецслужб я в глаза не видел. Мужчина это или женщина? Насколько процентов он или она заслуживает доверия? И вообще, присутствует ли этот человек

сейчас здесь, в кафе?

– Они нам соврали. Они не американцы, – еле слышно для меня и для Алисы прошептала Алёна. – Ни одна спецслужба не станет действовать таким методом. Это террористы.

Не знаю, каким образом она пришла к данному заключению, но, поразмыслив немного, я с ней согласился. Да, можно для дела бесцеремонно обыскать чью-то каюту, разворошить вещи, нарушая право собственности. Можно даже без лишних бумаг провести личный обыск подозреваемых. Но стрелять по людям, которые в момент поисковой операции просто оказались рядом – это, действительно, чересчур для любой спецслужбы мира.

– Что же теперь будет? – также шёпотом спросила Алиса. – Они убьют нас всех?

Алёна не ответила. Салливан подошёл к нашему столику и либо он услышал последние слова Алисы, либо ему на ум пришла какая-то новая «блестящая» идея, но он пристал именно к Алисе:

– А-а… Мисс Перевоплощение? Принцесса Атлантики! А ну встать, когда я с тобой разговариваю! Белла приказала подняться на ноги всем, кто говорит по-французски. Что ж ты не торопишься исполнить чёткий приказ?

– Но я не знаю французского, – оправдалась женщина.

– Да как же ты тогда общалась со своим французским мужем? Или это тоже была ложь, а?

– Да почему ложь? Гаспард прекрасно говорил по-русски! Мы же с ним в Москве познакомились! И он был моим личным переводчиком во Франции.

– Не верю. Ничему не верю! Слишком много лжи от тебя исходит, красавица. И это недоразумение с каютой, и это навязчивое желание втереться к Дейдену в доверие. Вон, даже парню своей сестры мозги запудрила для достижения своей цели…

– Что за бред? – Алиса растерянно посмотрела на меня.

Я внутренне горячо взмолился:

«Только не рассказывай ему о нашей сделке, Алиса! Прошу!».

И она, похоже, меня услышала:

– Никому ничего я не пудрила.

– А если ещё раз подумать над моим вопросом? – Салливан навёл пистолет на Алису. – Может, всё-таки, французский шпион у нас ты? И это для тебя Дейден готовил посылку? Куда, говоришь, ты её спрятала?

Галантерейщик Джошкун вновь робко поднял кверху руку, испрашивая слова:

– Господа военные, позвольте высказаться. Я простой торговец и, наверно, многого не понимаю из вашей работы. Но если вы ищете какого-то секретного агента, как вы сами, то вы и должны искать его среди военных. Зачем же обижать стариков и женщин?

Салливан усмехнулся и отошёл от Алисы на пару шагов к продавцу-турку:

– Предлагаешь начать стрелять в молодых, крепких и спортивных? Может, начать с твоего племянничка-официанта, а? Он как раз идеально подходит под твоё описание секретного агента.

Официант Талбот побледнел. Джошкун шумно сглотнул:

– Господь с Вами! Да Вы что? Я, напротив, пытаюсь объяснить, что в этом кафе собрались исключительно мирные люди. Путешественники и отдыхающие. А Вашего французского преступника среди нас может не оказаться. На лайнере ведь шесть тысяч пассажиров и две тысячи человек членов экипажа. Зачем же угрожать оружием женщинам? Всех тут перепугали. А на госпоже Южаниной даже карманов нет, чтобы спрятать ваши посылки.

После этих слов все разом посмотрели на Алису. А ведь, и правда, сегодня на женщине было открытое вечернее платье, облегающее её фигуру, без карманов, складок и вообще каких-либо декоративных деталей. На шее тонкая золотая цепочка, ажурные золотые серёжки в ушах. И, собственно, всё. Её волосы распущены. На ногах – босоножки. Тут при всём желании ничего не спрячешь.

Поделиться с друзьями: