Империя Рун. Том 2
Шрифт:
Все интереснее и интереснее…
Убедившись, что из-за кустов не выпрыгнет еще кто-нибудь и не нарушит моего одиночества, я развернул клочок бумаги и прочел послание в пляшущем свете жаровен.
«Второй этаж»
Все, что было написано внутри.
Со стучащим сердцем я свернул послание и опустил кусок бумаги в карман туники, после чего, досчитав до ста, развернулся и двинул обратно в дом.
Лестница на второй этаж находилась в холле, так что я проскользнул через главный зал и, никем не замеченный, неспешно начал пониматься. За углом, в коридоре, стоял еще один слуга, который бросил
Не успел я ничего спросить, мужчина растворился, будто бы его тут и не было, а я двинул к указанным покоям.
Я ожидал чего угодно, но увиденное точно было за пределами моей фантазии. Внутри клубился пар, а посреди комнаты стояла огромная мраморная купель, из которой торчала одна-единственная голова. Точнее, затылок, крайне знакомый затылок. В него я смотрел последние полгода, неся свою службу гвардейского мага.
— Закрой, дует, — пожаловалась Отавия, зябко поводя плечами, и я мигом подчинился, едва не сорвав дверь с петель.
— К-хм… — закашлялся я, переминаясь с ноги на ногу.
— Ты не торопился, — заметила принцесса, поворачивая ко мне голову.
— У меня состоялась в саду беседа… — ответил я, отводя взгляд от голых плеч девушки, что едва виднелись в белом мареве пара.
Отавия улыбнулась, увидев мое смущение, а по лицу принцессы проскользнуло удовлетворение.
— У Хаштов отличные купели. Собственный поставщик восточного мрамора и жаровен. Но такое удовольствие стоит потраченных денег, — продолжила девушка. — Ты когда-нибудь сидел в такой бане?
— Нет, Ваше Высочество… — от волнения я сорвался на титулы, — не доводилось.
Отавия удивленно подняла бровь, опять посмотрев через плечо. Я же только тяжело сглотнул. А когда она стала подниматься из воды — моментально отвернулся, хотя и успел заметить и тонкую спину, и покатистые бедра, едва различимые в мареве пара. Пара всплесков, шелест ткани и вот, принцесса стоит рядом, завернутая в мягкие простыни.
— Оставь все титулы за дверью, Рей, прошу тебя. А если говорить о том, что произошло сегодня, — начала Отавия, проводя рукой по моей тунике и подцепив ногтем жетон мага, — то вы с братьями Варналами все сделали правильно.
— Ты о драке? — спросил я, глядя сверху вниз на принцессу.
— Именно. Я не думала, что все выйдет именно так, но надеялась, что Умберт ошибется и сделает что-нибудь такое, что выведет Варналов из себя.
— Если бы не виконт Фосс, все могло бы закончиться печально… — ответил я, наблюдая, как Отавия цепляет пальцами цепочку жетона и снимает его с моей груди, а после переходит к песочной тунике.
— Тебе точно надо попробовать эти купели, — тихо сказала девушка, продолжая избавлять меня от элементов гардероба и уже перейдя к завязкам на рубашке, — а что касается Фосса… Его отец преданный слуга престола, а с Ивором я знакома с детства.
— Ты послала его к нам? — удивился я, поворачиваясь к принцессе, которая уже аккуратно стаскивала с меня рубашку.
Отавия все делала так мягко, но в тоже время властно, что я даже не замечал, что происходит. Видимо, мой разум, дабы не впасть в панику, полностью сосредоточился на беседе о драке, что произошла в обед.
— Я намекнула Ивору, что сегодня к
нам прибудут трое достойных гостей, которым может потребоваться его помощь, — шепнула Отавия мне на ухо, — вот, возьми простынь, закрутись.Я подчинился, набросил мягкую ткань на плечи, после чего уже самостоятельно освободился от пояса, туфель и чулок. Отавия же в это время налила в два массивных серебряных кубка вина, один из которых принцесса протянула мне.
— И Ивор прислушался к моим словам, — продолжила девушка.
— Ты использовала баронетов, — покачал я головой, предусмотрительно дистанцировавшись от Варналов в этой фразе.
— Нет, я изменила баланс сил, — улыбнулась девушка, беря меня под руку и подводя к купели. — Умберт опозорен, а предъявить что-то баронетам он больше не в силе. Я смогу абсолютно спокойно выписать его из своей свиты, а его место займет Марвин… Он достойный человек. А его младший брат, Торис, и так собирался в гвардейцы.
— Хочешь, чтобы он служил со мной? — удивился я.
— Спускайся в воду, я отвернусь, — сказала Отавия, подталкивая меня к широким мраморным ступеням.
Я посмотрел на валящий от воды пар, сглотнул, после чего сбросил простынь и стал опускаться в купель. Размером она была минимум десять на десять футов, а может — и больше, так что в ней легко могли разместиться не то что двое — пятеро, при этом не касаясь друг друга. Устроившись на специальном выступе-лавке, что был скрыт водой, я поставил на борт бокал с вином, после чего принцесса продолжила:
— Торис и так будет служить с тобой. Я думаю, это хорошее решение для всех.
Девушка, не предупреждая, сбросила свои простыни и стала опускаться в воду, я же, залившись краской, едва успел отвести взгляд и стал пялиться на водную рябь у своей груди.
— Рей, ты уснул? — со смешком спросила принцесса, касаясь моего плеча.
Я чувствовал, как под водой мой локоть касается груди Отавии, но был не в силах двинуться.
— Как твоя рана? Болит? — спросила Отавия, проводя пальцем по шраму.
— Немного тянет, — признался я.
Я понимал, что происходит, четко понимал. Но легче от этого понимания не становилось, а я буквально тонул в прикосновениях принцессы, что сейчас сидела рядом со мной в горячей воде, а бархатистая кожа ее груди прижималась к моему предплечью. Моя рука скользнула по спине девушки, привлекая ее к себе. Тонкие коготки вцепились в мою шею, а поцелуй оказался еще горячее, чем вода купели, от которой сейчас валил пар. Миг — и Отавия перебралась ко мне на колени, усевшись на меня верхом и прижимаясь ко мне всем телом. Я же, вцепившись ладонями в мраморный борт, пытался удержать нас двоих на лавке, чтобы наши тела не соскользнули в воду.
— Может… — начал я.
— Заткнись ты уже, Рей. Ты очень много обо всем тревожишься. Я — Форлорн, а значит, я вольна делать, что захочу, — выдохнула мне на ухо Отавия, а мои руки скользнули по спине принцессы вниз, на бедра девушки.
По лицу Отавии скользнула довольная улыбка, после чего она накрыла нас обоих своими мокрыми волосами из окончательно развалившейся прически, отсекая нас двоих от окружающего мира. Остались только наши губы, тяжелое, сбивчивое дыхание, тепло купели, мои ладони на ее бархатистых бедрах.