Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Империя Вечности
Шрифт:

Взгляду предстало множество самых причудливых знаков: колонны, буквы, верблюды, горный пик, бесчисленные иероглифы, пчелы, соколы, ибисы, змеи, бык… И зонтик? Ринд не поверил своим глазам: может быть, перед ним какое-то растение? Стилизованный гриб?

Не так-то легко было разобраться среди мешанины разнообразных рисунков, тем более в полутьме. Веселый свист не умолкал. Шотландец переместился к окну, отдернул портьеру

и хотел уже поднести запретную папку к глазам, когда хлынувшие в комнату лучи высветили у стены безмолвную фигуру… «красного человека»?

Даже в такую минуту Ринд не вздрогнул, не вскрикнул от изумления, но преисполнился жгучего стыда и окаменел.

Опираясь на свою трость, сэр Гарднер Уилкинсон стоял среди блестящей на свету растревоженной пыли. Глаза его мерцали, а на губах играла снисходительная улыбка.

— Не правда ли, — произнесен, — чудесно встретить женщину, которая свистит как извозчик? И при этом ведет себя как настоящая леди?

— Наполеон, подобно всем великим терьерам, — рассуждал археолог, едва поспевая за псом, который увлекал его вперед по сумеречным улицам, — всегда рвется в бой.

Перепуганный Ринд не услышал шутки.

— Сэр Гарднер, простите… Могу сказать одно: меня связывали определенные обязательства…

Конечно, это не оправдание… Разве тут оправдаешься?..

— Не городите чепухи, мой мальчик.

— Меня принудили к обману… Знаете, сам я не склонен… Эта неискренность… она столько раз… отравляла меня…

— Не стоит извиняться. Лучше не говорите ничего, а то я разочаруюсь. Верность и честь — бывают люди, для которых эти слова — пустой звук, но вы не из их числа. Полагаю, вы дали кому-то обещание. Не так ли?

— Ну да.

— Высокопоставленному лицу?

— Можно сказать и так.

— Случаем, не ее величеству?

Ринд тяжело вздохнул.

— Ей лично.

— Неужели лично? Вот это честь, мой мальчик. Я был уверен только в том, что вы отчитываетесь перед сэром Гамильтоном. Естественно, ради блага Британской империи.

Молодой человек окончательно растерялся.

— И давно вы все знаете?

— С тех пор, как получил ваше первое письмо. Нет, раньше. С тех пор, когда увидел, как вы с ним прячетесь у входа в табачную лавку.

Шотландцу вспомнился тот мглистый день.

— Уже тогда?

— Разумеется. У. Р. полюбил там укрываться, как только я переехал на Йорк-стрит. Если не он, то кто-нибудь из его соглядатаев. А между прочим, место прекрасно просматривается из окна кабинета.

— Соглядатаев? — Лишний раз убедившись, что он — только винтик в огромной системе, Ринд отчего-то почувствовал себя обманутым. — Сколько же их у Гамильтона?

— Трудно сказать. Он следит за мной вот уже двадцать пять лет. В Лондоне, Каире, в Риме… Даже как-то спокойнее, когда за тобой повсюду наблюдают глаза соотечественников… А впрочем — только не оборачивайтесь — и за вами тоже.

Ринд напрягся.

— Прямо сейчас?

— Думаете, вы для них вне подозрений?

— За нами, что, правда наблюдают?

— Естественно.

— Но разве… — Шотландец судорожно подыскивал возражение. — Разве я сам не шпион?

— К сожалению, У. Р. не расположен всецело доверять вам.

Молодой человек задумался над его словами — и вновь устыдился.

— Кажется, в этом он прав.

Не корите себя, мой мальчик. В любом случае, на вашу роль трудно было найти более достойного джентльмена.

Собеседники вышли на Нью-роуд. Вокруг сновали двухколесные экипажи, мелкие служащие спешили по домам.

— Именно ваше благородство, — продолжал археолог, — вкупе со скромностью и поможет вам в один прекрасный день приблизиться к чертогу.

— К чертогу?

Ринд по привычке попытался скрыть удивление (все-таки сэр Гарднер впервые заговорил о великой тайне), но потом сообразил, что может не скрывать своих чувств.

— К чертогу вечности? — с жаром воскликнул он и, заставив себя приглушить голос, прибавил: — Значит, он существует? На самом деле?

— Ну конечно существует.

— И вы… вы его видели?

Сэр Гарднер мимоходом оттащил Наполеона от вращающегося колеса экипажа.

— Видел, и, вероятно, чаще любого из англичан.

У Ринда чуть было не подкосились ноги.

— И… каков он? Я ведь могу спросить? Что там?

— Обычно, — промолвил сэр Гарднер, — чертог сам говорит за себя.

— Но… как же лицо Бога? Тайны вечности?

— Все это лучше увидеть собственными глазами… И вы увидите. Я как никогда уверен в этом. Хотя, разумеется, не мне решать, достойны вы или нет.

— А как… — Ринд обошел торговца спичками. — Как я узнаю?

Археолог улыбнулся.

— Спросите себя, когда заглянете в очи Сфинкса.

В Риджентс-парке Наполеон, едва освободившись от поводка, помчался знакомиться с огромным мастифом. Внезапно налетевший ветерок заставил шептаться листву на верхушках деревьев; гуляющие дамы схватились за свои шляпки, а где-то неподалеку расчирикались воробьи. Сэр Гарднер несколько раз облегченно вздохнул и промокнул лоб. Ринд зачарованно смотрел в вечернее небо, благоговейно размышляя об открывшихся перед ним возможностях.

— Нужно еще решить, что я скажу Гамильтону, — вдруг произнес он.

— Разумеется, только правду, — ответил сэр Гарднер, убирая носовой платок обратно в карман. — Что я наконец-то признал существование чертога. Однако ни словом не обмолвился, где его нужно искать.

— И где же его искать?

— В Египте. Где-то там.

— Под Сфинксом?

— Занятная идея. Знаете, между лапами Сфинкса действительно спрятан чертог, только совсем не тот.

— Тогда в копях Клеопатры?

Сэр Гарднер усмехнулся, но не стал отвечать прямо.

— Все начинается и все заканчивается в Египте. Чертог привлечет вас к себе, так же как он в последнее время привлек многих — слишком многих. Вы сами отыщете путь. Поверьте мне, непременно отыщете.

— А Гамильтон, — проговорил шотландец, наблюдая за тем, как терьер поливает юное деревце, — он не нашел дороги?

— У. Р. не совсем подходил для этого. Трудно вам объяснить, каких именно качеств ему не хватает. Вроде бы есть у него и верность, и способность ценить прекрасное. Прошу вас, поймите правильно: это весьма почтенный джентльмен, преданный тем, кому служит. Больно вспоминать, как часто я и некоторые другие безвинно мучили его — и только за излишнее упорство, что, разумеется, мало нас извиняет… И все-таки это не самый скромный человек на свете — уверен, вы понимаете, о чем я, — и этого одного достаточно, чтобы исключить его из рядов посвященных.

Поделиться с друзьями: