Империя
Шрифт:
Здесь, с космических расстояний, Алиса по-новому видела свою прошлую жизнь. И был в этой жизни словно какой-то изъян. Недоставало чего-то неуловимого, но важного, без чего прошлое уже не могло бы стать для неё тем же, радостным, светлым миром. А будущее вообще представлялось непонятным и даже чуть ли не бессмысленным.
Да, сейчас Алиса поняла, то время было совсем не таким, как оно виделось ей изнутри сказочного мира. Волшебные истории, которые окружали принцессу, словно перестали быть её сказками. Да, они с радостью принимали Алису в себя, изменялись так, чтобы ей было уютно и интересно. Но в них были свои герои, а принцесса была гостьей, пусть и желанной, пусть её любили
Алиса вдруг почувствовала — ей нужна своя сказка, та, где, главной героиней будет она сама, она будет жить по законам этой сказки, а не диктовать их, как Создательница…
Может быть, поэтому принцесса, не зная, как изменить судьбу, решилась на полёт к Таллуре…
Форкингем, поглощённый имперскими делами, оставался на Эйхе. Повелитель Миров ещё принимал иногда посетителей, но редко и неохотно, словно суета жизни тяготила его. Однако Форкингем видел — Карабандур с прежним вниманием относился к некоторым вопросам, особенно его заинтересовало недавнее путешествие на Таллуру. Но Повелитель молчал, избегая даже малейшего нажима на секретаря в принятии решений. Порою казалось — Величайший знает всё, такая мудрость светилась в его глазах.
Однажды утром из приёмной доставили отчёт Рида. Уединившись, Форкингем включил запись.
«…Епископа я выследил ещё четыре дня назад. Совершенно помешался, бродил в районе Терра-Брок с жезлом в руке — я не стал его тревожить, убрал безболезненно. Сложнее с маршалом. Он странно ведёт себя, осторожно и загадочно, будто что-то знает, но вытащить из него, что именно, нельзя, в этом Кронг настоящий кремень. Пока оставил его…
Трастилия прекратила войну, договорившись о контрибуции Гисбулту. В королевском дворце произошёл загадочный инцидент, нити которого я ещё не распутал. Было так: королевские повара нёсли обед из кухни в столовую залу. Вдруг, откуда ни возьмись, выбегает вор, хватает с подноса курицу и пытается скрыться. Его задержали, бросили в темницу, а по дороге он несёт, по словам охранников, полнейший вздор, но одна фраза — неизвестный повторял её часто — охраннику врезалась в память. Дословно: „Я знаю тайну для Карабандура!“
!!! Как вам это?! К сожалению, темницу на удивление хорошо охраняют, а для такого дела лучше соблюсти полную тишину и благопристойность. Я всё подготовил, жду указаний».
Они оставили флайер за пределами замка, чтобы не вызывать ненужных волнений. Впереди шагал шут его величества с невозмутимым видом пройдохи и наглеца. Чуть отставая — высокий, худой человек в форме, чёрной, от сапог до короткой кожаной куртки с золотым шитьём. Они приблизились к воротам, и стражник, позёвывавший с совершеннейшим ко всему безразличием, проводил их взглядом, ещё раз особенно смачно зевнул, потянулся к фляжке за поясом, но потом вдруг решил проявить бдительность и буркнул скучным голосом:
— Э-э-эй, чёрный, тебе куда?
Высокий обернулся, лицо его, казалось, не изменилось, но что-то в нём так поразило стражника, что челюсть отвисла, точно у сопливого новобранца, а фляжка с печальным звоном упала на камни. Шут, состроив глумливую гримасу, рыкнул на солдата, и они двинулись дальше.
Во дворце было почти пусто — король спал, шуметь, без особой причины шатаясь по залам, возбранялось. Никого не встретив из вельмож, шут и его спутник спустились по переходам в подземные ярусы — со складами вина, вяленой дичи, оружейными и личной королевской тюрьмой. У массивной двери с решётчатым оконцем стоял
ещё один стражник.— Этого придётся убрать, мессир, — негромко сказал шут.
— Посмотрим.
Стражник шевельнулся, узнав шута его величества.
— Отойди от дверей, болван! Закричишь — убью!
— Э… Б-б-б… — Бедняга совсем растерялся, слишком уж неординарная выходила ситуация, а пост — важный. Однако повиновался, с тихим проклятием шагнул в сторону.
…Сперва Форкингему показалось, что камера пуста. Свеча не горела, деревянная кровать, еле различимо чернела в углу. Но нет… На кровати кто-то спал, скорчившись, видимо, чтобы было теплее, он выглядел каким-то слишком маленьким, а возможно, так казалось из-за темноты.
Рид зажёг свечу и даже отпрянул от неожиданности. Вид узника — мальчишки лет двенадцати — привёл его замешательство. Форкингем вопросительно взглянул на агента… а тот подозвал стражника.
— Эй, ты, где преступник, покушавшийся на королевский обед?!
— Да в-вот же он! — подумавший было, что узник и вправду сбежал, солдат перепугано выдавливал из себя слова.
— Дай факел!
Форкингем, отодвинув стражника, включил электрический фонарь. От яркого света мальчишка проснулся, заслонил рукою глаза.
— Боже! — прошептал имперский секретарь. — Он ли это, Рид?
— Кажется… да-да, очень возможно… — Сейчас Рид был, наверное, спокойнее своего начальника. — И это объясняет многое, мессир. И его слова о тайне Кара… Он, вероятно, сбежал от Зоарха… не представляю только, как ему удалось…
Но Форкингем его уже не слушал. Он склонился над кроватью.
— Как ты себя чувствуешь, мальчик?
— Спасибо, нормально. Только есть хочется.
Видимо, состояние мальчика не вызвало у Форкингема особой тревоги. Он, уже хладнокровнее, произнёс:
— Ты у друзей, мальчик. Ты пойдёшь с нами?
— Да. — И, вспомнив недавний сон с призраком, чуть смущённо добавил. — Ваше общество мне приятно. Я верю вам…
глава 5
В флайере Димка с молчаливого одобрения незнакомца в чёрном быстро освоился. Он восхищённо трогал рукоятку управления, панель с мониторами. И с замиранием сердца думал о новом, таком удивительном повороте на его пути. Будущее казалось совсем не страшным. Димка был уверен, что все приключения, ожидающие его, теперь могут оказаться только хорошими, безопасными, как в «сказочном» сне. Может быть, причиной тому была необыкновенная уверенность и сила, доброжелательность, исходившие от незнакомца. Он был надёжным и… почти родным.
Несколько минут полёт проходил в молчании. Наконец, Форкингем сказал:
— У меня с собою только «сухой паёк», печенье, фрукты. Хочешь, поешь, или подожди час, пока окажемся на корабле.
— Я печенье, можно?
— Там, открой ящик под сиденьем. Бери, сколько хочешь, не стесняйся.
Посмотрев на Димку, Форкингем вспомнил о чём-то своём…
— Регулярно обновляю запас. Алиса вечно забывает позавтракать.
…Алиса? Почему-то Димку взволновало это имя… Такое чувство, словно оно говорит ему о чём-то важном.
— Алиса… — произнёс он одними губами.
Молчание опять нарушил Форкингем:
— Я видел тебя в башне с Зоархом. — Димка вздрогнул. — Он — преступник, мы следили за ним, и вот… Тогда мы не решились пытаться освободить тебя. — Немой вопрос был выразительнее слов. Имперский секретарь продолжил: — Карабандур разоблачил многие его преступные операции, сместил Зоарха с поста канцлера, но тот не успокоился…
— Карабандур! — вскрикнул Димка. — Вы можете передать ему…
— Конечно. И тайна, о которой ты упоминал, нам очень важна.