Имя Звезды
Шрифт:
Да уж, веселенький комплимент. А еще, судя по тому, как Алистер на меня смотрел, он и про меня пока не решил, с приветом я или нет.
— Мы не совсем такие, как все, — заявила Бу. — Я из полиции.
— Легавая? — Впервые за все время Алистер рассмеялся от всей души.
— Да, представь себе, — отозвалась Бу. — Мы расследуем дело Потрошителя. Потрошитель… он как ты.
— В каком смысле «как я»? Тоже мертвый, да?
Бу кивнула.
— Ну, мертвый, но не такой, как я. Мы все разные, сама знаешь.
— Ну конечно! — поправилась Бу. — Прости.
— Я
— Правда, прости меня.
Бу протянула руку и коснулась его плеча. Он не казался совсем уж эфемерным.
— Как это у тебя получается? — поинтересовалась я. — Я вот видела, как один прохожий прошел сквозь ту женщину.
— А, — сказала Бу, — это у них у всех по-разному. Некоторые довольно крепкие. Другие вообще как воздух. Алистер вон крепыш. Ты можешь проходить сквозь препятствия? Двери там или стены?
— Могу, но не люблю, — ответил он. — Приходится черт знает сколько возиться.
— Чем они плотнее, тем больше у них на это уходит времени и тем им это сложнее. Те, которые как воздух, проходят сквозь препятствия без особого труда, зато они физически слабее. Им труднее поднимать предметы. Но призраки тоже люди, к ним нужно относиться с уважением, какие бы они там ни были, верно?
Речь в защиту прав призраков, похоже, подействовала на Алистера благотворно.
— Рори нужна нам для этого расследования, понимаешь? — продолжила Бу. — А она только сейчас обнаружила, какие у нее способности, а к этому нужно немного попривыкнуть. Но ей необходимо сделать одно домашнее задание, а она, как видишь, сейчас не в состоянии. Я вот подумала, может, ты нас выручишь?
К моему удивлению, Алистер не ушел и не растворился в воздухе от возмущения (а по моим понятиям, мог).
— И о чем речь? — поинтересовался он.
— Сочинение на шесть-восемь страниц про основные темы «Дневника Сэмюэля Пипса», — оттарабанила я.
— «Дневник Сэмюэля Пипса» — толстенная книга, — заметил Алистер.
— Ну, не про все… только про ту главу, где о пожаре.
— Основной темой главы о пожаре является пожар.
— Ну там… композиционные приемы, что-нибудь в этом роде.
— Можешь помочь? — спросила Бу. Улыбка у нее была от уха до уха, прямо страшно становилось. — В смысле, мы и сами умные, но нам нужно ловить убийцу. Ты не мог бы напечатать…
— Я не могу печатать.
— Тогда написать, — быстро поправилась она. — Ручку ты можешь держать?
— Я давно не пробовал, — ответил он. — Раньше вроде мог. Когда оно вам нужно?
— Завтра к утру? — сказала я.
Алистер постучал кулаком по губам, призадумался.
— Музыку гоните, — сказал он.
— Музыку! — Бу кивнула. — Будет тебе музыка! Ты какую хочешь?
— Хочу «Smiths», два альбома: «Strangeways» и «Неге We Соте», а еще «Kiss Me Kiss Me Kiss Me» — ее «Cure» поют.
— Погоди-ка…
Бу куда-то умчалась. Я слышала, как она сбегает по лестнице. Пока ее не было, я просто таращилась на Алистера, а он таращился на меня.
— Ручка, — объявила Бу, вернувшись. Подняла ее повыше в качестве
доказательства. — Повтори-ка еще раз.Алистер еще раз перечислил альбомы, Бу записала прямо на ладони.
— И еще «London Calling», — добавил он, нагибаясь и проверяя, что она ничего не напутала. — Группы «Clash».
— Будут они тебе все, прямо сегодня, — пообещала Бу, протягивая ему ладонь — пусть проверит, что там записано. — И еще что-нибудь, на чем их можно проигрывать. Идет?
— Ну, пожалуй, — ответил он. — Погоди-ка… я еще хочу «The Queen Is Dead». Тоже «Smiths».
— Четыре альбома, — сказала она, держа ладонь у него перед глазами. — В обмен на одно сочинение. Уговор?
— Уговор, — ответил он.
— Ну что? — сказала Бу, когда мы вышли из библиотеки. — Разве он такой уж страшный? И с сочинением твоим порядок.
В ее словах что-то было. Алистера я с самого начала совсем не боялась. И весь наш разговор можно было считать абсолютно нормальным — если не считать рассуждений о его смерти.
— А в этих краях есть еще призраки? — спросила я.
— Я других не видела, но они ребята застенчивые. По большей части предпочитают чердаки, подвалы, всякие подземелья. Побаиваются людей. Смешно, да? Люди боятся призраков, призраки боятся людей, хотя ни у тех, ни у других нет ни малейших оснований.
— Но ведь этот Потрошитель — тоже призрак, — напомнила я. — И тебе не удастся убедить меня относиться к этому с полным спокойствием. К тому же Джером решил, что я чокнутая.
— Да ладно! — Бу беспечно махнула рукой. — Забудет.
— Не уверена.
— Да забудет, конечно. И потом, дался тебе этот Джером.
Мое молчание ее явно заинтриговало.
— Ты? — спросила она. — И Джером?..
Я продолжала молчать.
— Серьезно, что ли? Вы с Джеромом?
— Да мы не… это не…
— А. — Она улыбнулась от уха до уха. Тогда не парься. Я все организую.
22
Джером не забыл. Забудешь такое. Я увидела невидимку и сбежала с занятия. Попробуй тут забудь. А потом весь остаток дня я от него пряталась, и это подбавило масла в огонь.
Когда на следующее утро я пришла завтракать, я увидела, что он сидит рядом с Эндрю. Заметив, что я вхожу, он поднял голову и кивнул. Мы с Бу встали в очередь за едой. Она нагрузила на тарелку обычный английский завтрак — яичницу, бекон, поджаренный хлеб, грибы, помидоры. Она, как и я, была вполне в состоянии со всем этим управиться. Только вот у меня в то утро не было аппетита. Я взяла только поджаренного хлеба.
— А сосисок? — спросила дежурная повариха. — Заболела, что ли?
— Вроде нет, — ответила я.
— Ты так не переживай, — посоветовала Бу.
Мы сели за стол напротив Эндрю с Джеромом. Они заняли нам места, как обычно.
— Привет, — сказала я.
Джером поднял глаза от остатков своего завтрака.
— А сосиски? — спросил он.
Похоже, мое пристрастие к жирной мясной пище уже вошло в местные анналы. Бу плюхнуласъ рядом, уронила ложку с подноса, и та со звоном запрыгала по полу.