Инсайдер
Шрифт:
«Ну конечно, – подумал О'Ши. – Такого не должно было случиться и в Бостоне».
– Держите меня в курсе его перемещений в течение уикэнда. Я не хочу, чтобы в понедельник сорвалось.
– Понял.
– Поговорим позже.
– Еще одно.
– Да?
– Барбара Мэйсон вошла в дом Уэста незадолго до того, как он туда приехал. Вышла она минут через десять после того, как он вошел.
О'Ши почувствовал, как у него ускоренно забилось сердце. Утра понедельника было просто не дождаться.
Виктор Сэвой следил за тем, Как рабочие поспешно выгружали
Когда последний ящик был уложен, Сэвой расплатился с рабочими. Через две-три секунды их и след простыл. Другие люди придут через несколько ночей и погрузят орудия на малые суда, которые отправят груз в последнее плавание – в недалекий путь через Северное море, вокруг северной оконечности Шотландии, а оттуда – в Ирландию. Сэвой улыбался, закрывая на замок дверь под грохот отъезжающих грузовиков. Путь, намеченный для контрабанды, сработал идеально, и инфраструктура была на месте. Как только он закончит свою работу в Соединенных Штатах, он займется оптовыми перевозками малого вооружения и составит себе неплохое состояние.
Сэвой взглянул на часы и заспешил прочь. Оставалось немногим больше часа до вылета в Нью-Йорк.
Глава 24
– В чем проблема, Джей? – Вивиан Мин носком кеда отпихнула от письменного стола кресло, в котором сидела. Она была в шортах и майке. Вивиан собиралась пробежать от конторы в Центре Рокфеллера до своей квартиры в верхней части Восточной стороны, после того как просмотрит кое-какие бумаги, что было легче сделать в уик-энд, когда телефоны молчат. – Зачем тебе потребовалось так срочно встретиться со мной в субботу?
Вивиан была партнером в фирме «Бейкер и Уотс», небольшой, но весьма престижной юридической конторе в центре Манхэттена, специализирующейся на законе о сделках и ценных бумагах.
Джей ответил не сразу. Вивиан была молода, привлекательна, трудолюбива и искрометна – вечно с шуточками. Они подружились во время его работы в Нэйшнл Сити Бэнк, когда она давала ему юридические советы по многим сделкам.
– У меня есть друг, – неуверенно начал он.
Вивиан закатила свои темные глаза, отбросила на плечо длинные, черные как вороново крыло волосы и понимающе улыбнулась.
– О'кей, расскажи мне про своего друга, – сказала она.
– Он попал в тяжелый переплет, – сказал Джей, все еще стараясь придумать, как бы получше все изложить ей.
– В самом деле? – Она принялась крутить карандаш – верный признак того, что она быстро теряет интерес. Долготерпение не относилось к ее достоинствам.
– Этот мой друг считает, что его подставили и что ему придется расплачиваться по обвинению в сделках в своем инвестиционном банке, основанных на инсайдерской информации, – пояснил Джей.
Карандаш перестал крутиться.
– Почему он так считает? – Из голоса Вивиан исчезло безразличие. Джей опустил глаза.
– Начальник моего приятеля заставил его купить пару пакетов акций, которые всего через несколько дней после приобретения моим приятелем были объявлены для перекупки.
– Я не специалист
по сделкам, основанным на инсайдерской информации, – напомнила ему Вивиан. – И ты это знаешь.– Но ты пропускаешь через себя немало дел, связанных с ценными бумагами, – отметил он. – Возможно, ты не являешься специалистом по этим вопросам, но ты немало об этом знаешь.
– Больше, чем мне хотелось бы, – пробормотала она, вытаскивая из ящика в столе пачку «Мальборо лайтс» и поднося к одной из сигарет зажигалку. – Только потому что твой приятель...
– Ладно, – прервал ее Джей, качнув головой. – Нет смысла играть в шарады. Приятель – это я.
– Мне очень жаль это слышать. – Вивиан сделала затяжку. – А твой начальник дал тебе письменное указание купить акции этих двух компаний?
– Угу, – сказал Джей, ругая себя за такую глупую ошибку. Он предпочитал считать себя по крайней мере достаточно умным, но этот маленький маневр поколебал его уверенность в себе. – Он написал мне длинную записку собственной рукой.
– Какое положение он занимает у «Маккарти и Ллойда»? – спросила она.
– Старший исполнительный директор.
– А ты?
– Заместитель директора.
– Значит, он явно стоит над тобой.
– Да.
– Ты сохранил его записку?
– Да.
Лицо Вивиан просветлело.
– Тогда в чем проблема? Ты просто выполнял его приказ, и у тебя есть записка, доказывающая это. – Она улыбнулась. – Пойдем выпьем пива и отпразднуем это событие.
Джей отрицательно покачал головой:
– В записке мой начальник не упоминает названия компаний, акции которых просит меня приобрести. Он их называет «акциями, о которых мы говорили вчера вечером».
– О-о... – Вивиан почесала нос. Она всегда это делала, когда нужно было хорошенько что-то обдумать. – А никто не мог услышать, как вы говорили об этих акциях?
Джей секунду подумал.
– Не-а. Мы всегда говорили о них наедине.
Оливер соблюдал на этот счет крайнюю осторожность, и сейчас Джей ругнулся про себя. Ему следовало это предвидеть. Ведь ситуация была такая, словно грузовой поезд мчался к перекрестку, не обращая внимания на мигающие красные огни.
Вивиан откинулась в кресле и перевела дух.
– И ты ничего не заподозрил, когда увидел, что в записке он не назвал компании?
– Немного.
– Тогда какого черта ты покупал эти акции?
– Мне не хотелось вызывать у него раздражение. Я и так тянул с покупкой несколько дней.
– Значит, ты влез в такую ситуацию, потому что не хотел вызывать у него раздражение? – недоверчиво спросила она.
– Все не так просто, как выглядит.
– То есть?
Джей издал вздох отчаяния.
– Поступив на работу к «Маккарти и Ллойду», я подписал контракт, по которому должен получить в январе гарантированную премию.
– На значительную сумму?
Джей промолчал.
– Не трать зря мое время, – добродушно предупредила его Вивиан. – В конце-то концов я ведь задаром консультирую тебя. Так сколько тебе гарантировано?
– Миллион долларов, – ответил Джей.
Вивиан присвистнула.
– Мне бы следовало быть инвестиционным банкиром, а не юристом. Знаешь, ты сразу показался мне привлекательным, – уязвила она его.