Инсайдер
Шрифт:
– Как я говорил, вы очень изобретательный молодой человек. – И сбросил целый дюйм пепла в воду. Вода зашипела, когда пепел упал. – А как вы все-таки узнали, что они собираются послать сюда убийцу?
Джей быстро пересказал ему вкратце события предшествующего дня.
– Я знал, что рано или поздно они навалятся на меня, – повторил Маккарти. – Я хочу сказать, это логично. Такой они должны были составить план. Они хотели заставить меня навеки замолчать и получить денежки. – Он посмотрел на Джея. – Я полагаю, вам известно про завещание и все прочее.
Джей кивнул.
– Почему меня подставили?
– Это вопрос на шестьдесят четыре тысячи долларов, верно? – Маккарти получал удовольствие от этого разговора, в котором каждый старался доподлинно выяснить, что знал другой. – Объясняется это очень просто, но это простое объяснение уводит нас в совсем другой мир, гораздо более сложный. – И слегка изменившимся голосом спросил: – Вы знаете про этот мир?
– Имею представление.
– Тьфу ты черт. – Маккарти покачал головой: признание Джея произвело на него впечатление, и он впервые почувствовал себя слегка неуверенно. – У меня было плохое предчувствие в тот день, когда Оливер привел вас в мою контору. Он сказал, что у вас острый ум. Мне следовало поверить предчувствию и не нанимать вас. – Он посмотрел на солнце, появившееся над горизонтом. – Это вы проникли в «Местечко Мэгги» в Южном Бостоне пару дней назад? – спросил он.
– Да.
Маккарти крякнул.
– Так вот: простым ответом на ваш вопрос будет признание, что на вас взвалили сделки на основе инсайдерской информации по соображениям большой политики. Как вам известно, у меня хорошие связи в Вашингтоне, и я давал немалые деньги моей политической партии – порядка десяти миллионов долларов в год в последние несколько лет. Министерство правосудия обнаружило еще в марте группу Оливера, занимавшуюся сделками на основе инсайдерской информации, но я воспользовался моими связями в столице и сумел договориться о том, чтобы смягчить удар.
– И я должен был за это поплатиться.
– Совершенно верно, – подтвердил Маккарти. – К тому времени, когда я узнал, что идет расследование сделок, заключаемых «М. и Л.» на основе инсайдерской информации, дело зашло уже так далеко, что кого-то должны были за это осудить, и мои друзья, конечно, не могли позволить «Маккарти и Ллойду» продолжать операции в приносившем преступные прибыли отделе арбитража. Мы договорились, что прекратим эти операции и представим жертвенную овцу, как назвали это федералы. Как я уже говорил, это объяснялось политическими причинами. – Он помолчал. – После того как я договорился, вести расследование поручили Кевину О'Ши. Он знал в точности, как должны развиваться события, и держал все под контролем. А вы были наняты специально, чтобы стать жертвой.
– Салли Лэйн, насколько я понимаю, тоже в этом участвовала.
Маккарти кивнул:
– О да. Она работала на О'Ши. Она добыла вашу компьютерную дискету и сделала несколько инкриминирующих телефонных звонков из вашей квартиры.
– Я знаю.
– В результате, когда вы приобрели акции «Белл кемикал» и «Саймонс», О'Ши мог состряпать неопровержимо аргументированное дело против вас.
– И я
бы сгнил в тюрьме, – сказал сквозь стиснутые зубы Джей.– Насколько я знаю, речь шла о заключении на двадцать лет, – безразличным тоном произнес Маккарти.
– Не могу поверить, чтобы мое правительство так со мной поступило.
– Да уж поверьте, Джей, – произнес Маккарти. – Ученые могут сказать вам, что наш мир вращается вокруг солнца, но они лгут. Он вращается вокруг денег. – Маккарти медленно выпустил из себя воздух. – Ничего лично против вас нет, Джей. И никогда не было.
– Но по-настоящему-то речь идет совсем о другом, верно?
Маккарти передернул плечами.
– Да, о другом.
– По-настоящему все завязано в Южном Бостоне на «ЕЗ Трэйвел», «Донеголских волонтерах» и уничтожении мирного процесса. Так ведь, Билл?
Лицо Маккарти перекосилось. Он считал, что справедливость требует ответить на вопросы Джея о группе, занимавшейся сделками на основе инсайдерской информации, а сейчас ему стало не по себе.
– Да, – лаконично ответил он.
– С чего же все началось?
Маккарти нагнулся было и начал вставать с кресла, потом снова в него опустился. Черт подери, Джея Уэста нельзя выпускать живым из Байю-Лафурш.
– Пять лет назад «Маккарти и Ллойд» находилась в труднейшем финансовом положении, и я вместе с ней. Компания должна была остаться на плаву, и я дал указание нашему отделу оценки сделать заявку на приобретение компании во Флориде, которая, по моему мнению, могла нас спасти. Я считал, что акции компании должны вот-вот взмыть вверх, но я ошибся. Собственно, компания во Флориде вскоре после того, как мы вложили в нее деньги, пошла ко дну. Директора пытались привлечь других инвесторов, но не преуспели в этом, и компания рухнула, обанкротилась. – Маккарти поджал губы. – Ну а коль скоро эта флоридская компания рухнула, «Маккарти и Ллойд» тоже должна была рухнуть.
– И что же произошло? Как вы удержали компанию от банкротства?
– Команда директоров нашей компании отправилась на остров Сент-Крой для встречи с богатым инвестором, но он после однодневной презентации отказался от нашего предложения. – Маккарти мучительно глотнул. – После презентации директора компании сели на самолет и полетели назад в Соединенные Штаты. А через тридцать две минуты после взлета самолет взорвался, и все они погибли, – спокойно произнес Маккарти.
Джей догадался, зачем была заложена бомба.
– Директора наверняка были застрахованы на большие суммы.
Маккарти кивнул.
– Да, каждый из них был пожизненно застрахован на большую сумму. Общей суммы, полученной по страховкам, было достаточно, чтобы расплатиться со всеми кредиторами и выплатить солидные дивиденды акционерам «Маккарти и Ллойда». «М. и Л.» от этого не разбогатела, но мы оправились. – Он скривил губы. – Катастрофу расследовали, но это ничего не дало. Остатки самолета и тела упали в Атлантический океан в том месте, где большая глубина и сильные течения. К тому времени, когда туда прибыли те, кто расследовал катастрофу, ничего уже нельзя было найти.