Intelheart 1
Шрифт:
Пару минут спустя я уже разглядывала предложенный моему вниманию скафандр, а после еще и взвешивала его на руках. Ну да, неподъемным его не назовешь, но все же и не пушинка. Кое-как с помощью и напутствиями команды облачившись в него, я почувствовала себя луком, который одет во сто шуб. Не то чтобы он меня очень тяготил или был каким-то слишком большим, но ощущение неповоротливости и громоздкости все усиливалось.
– Ну вот, порядок, - одобрил Тед, который принимал больше всего участия в моем облачении.
– Вот смотри тут управление скафандром, тут внутренняя и внешняя связь,
Я заверила, что мне все понятно, неуютно переминаясь с ноги на ногу. Прозрачный шлем, нахлобученный мне на голову дополнил картину. Мне все время так и казалось, что сейчас Тед, обернется и объявит, что меня снимает скрытая камера, и покажет куда улыбаться. Но минуты шли, а он все не говорил, да и умом я понимала, что это все не спектакль. И вот шлюз открылся, и я увидела снег не в иллюминаторе. Я шагнула на трап и глубоко вдохнула, ожидая ощутить морозный воздух и вспомнила, что на мне прозрачный колпак... А впереди был сплошной белый покров, кроме небольшой расчищенной площадки под кораблем.
– А это что у них специально расчищается?
– удивилась я такому странному островку в ледяной пустыне.
– Да, для каждого корабля чистят, и огни сигнальные зажигают, потому что метели тут частые. Но грузовики тут редко бывают, а транспортники и того реже, - ответил Тед.
– Чего тут делать-то?! Один снег кругом, - он подошел к краю расчищенного пятачка и пнул снег.
– Так снег же, а не песок, - не согласилась я.
– Снег - это вода, а вода - это жизнь!
– Что-то не вижу я тут жизни!
– усмехнулся Тед, обводя руками все пространство.
Будто на его слова из-за борта корабля вынырнул местный житель, а потом еще и еще один. На них были одинаковые серые шубы и огромные меховые шапки, за которыми было почти не видно лица.
– Здравствуйте, - за всех поздоровался капитан.
– Здравствуйте, - ответил один из местных, подозрительно на нас поглядывая из-под меха шапки.
– На продажу чего привезли или закупиться хотели?
– Мы с грузом приехали, заказали доставку на вашу планету.
– А-а, - разочарованно протянул мужчина (а по голосу это оказался он).
– Гив-ынку, наверное.
– Да, такое имя значится, - подтвердил капитан.
– Ну, пошлите тогда, - решил чувчен.
– Я Тына-тват.
– Станислав, - коротко представился капитан.
– Тед, выводи флаер.
– Хе-хе, бесполезно, - неожиданно рассмеялся Тына-тват.
– Почему?
– простодушно поинтересовалась Полина.
– А не полетят ваши игрушечки!
– еще громче расхохотался мужчина.
– Почему это?
– удивился Тед.
– Они и на гораздо более низкие температуры рассчитаны.
– Не полетит и все тут, - настаивал Тына-тват.
– Глохнут они постоянно, а зимой вообще не летают!
Все переглянулись.
– А как же тогда добраться до города?
– спросил капитан.
– Да тут пешком недалеко, - мужчина махнул рукой видимо в нужную сторону, развернулся и потопал туда сам. Нам ничего не оставалось, как отправились следом.
– Дэн, захвати груз, - негромко попросил Станислав по внутренней
связи.– Надеюсь, тут и вправду недалеко.
Обогнув корабль, мы обозрели другую часть снежного покрова. По сути, он ни чем не отличался от первой, разве, что был похолмистее, а вдалеке, кажется, даже погористее, и недалеко от корабля стояли очень странные существа вместе с четвертым местным жителем.
– А это что такое?
– успела первой спросить я.
– Пчек, - ответил местный, которой и до того с нами говорил.
– Ездовая клуша.
– Клуша? Это птица?
– удивилась я, рассматривая странное существо, к которому мы приближались. На птицу оно было если и похоже, то весьма отдаленно. Пчек больше напоминал ящера, плотно заросшего темно-серым мехом с черным седлом на спине. Стоял он на мощных задних лапах, которые терялись в сугробе, но продолговатая голова с зубастой пастью, из которой чуть свешивался сине-лиловый язык, выглядела внушительно и навевала мысли о динозаврах.
– Ой, это же squamea ptia, - взволнованно определила Полина.
– Очень редкий вид чешуйчатых птиц покрытых мехом! Чешуя им нужна как защита от хищников, а мех от холода.
– А зубы им такие внушительные зачем?
– заинтересовался феноменом Тед.
– Что тебя съесть, - зловеще сказала я, вспомнив сказку о красной шапочке.
Тед даже обернулся.
– Ну, вообще-то они друг друга едят, - опровергла мою теорию Полина и тут же задумалась.
– Хотя в естественной среде их обитания люди не водятся, может быть теперь они и людьми питаются. Я не знаю...
Теперь на птичек косились уже все члены экипажа, включая и меня.
– Эти людей не едят, - снисходительно пояснил нам Тына-тват.
– А дикие - да, бывает порой нападают, но не здесь, а ближе к экватору. Но их там и самих неплохо так едят. Там кое-что пострашнее этих клуш водится.
Тут мы до пчеков дошли, наконец, и подозрительно на них уставились, те видимо ответили там тем же.
– Они как на уровне лошадей или на уровне кур?
– спросила я у Полины по внутренней связи.
– По идее лошадей, - не очень уверенно ответила девушка таким же способом.
– Ну, раз местный говорит, что они не едят людей, то, наверное, им можно верить...
Мы пытливо уставились на зверушек. Вообще они довольно забавные, а с натягом даже милые, и если бы не такие внушительные зубы я б с удовольствием с ними познакомилась поближе. Ну, по крайней мере, подошла рассмотреть.
Наш интерес к птичкам Тына-тват истолковал по-своему.
– Хотите прокатиться?
– покровительственно спросил он, поглаживая пчека по холке.
– А можно?
– восторженно спросила Полина.
– Если не боитесь, - рассмеялся он.
– На всех пчеков не хватит, но девушкам зачем идти пешком?
Мы с Полиной переглянулись. Я в ее взгляде прочла только восторг и желание познакомиться поближе с невиданной зверушкой. А вот я, если честно немного побаивалась. Хотя и дико интересно было бы попробовать! Когда еще доведется на таком странном страусозавре прокатиться! Да по снегу брести пешком неизвестно, сколько тоже удовольствие ниже среднего.