Интриги королевского двора
Шрифт:
Запрягут моментально. И убьют тоже очень быстро. Чтобы еще чего не выдумала. Не свои убьют, чужие.
Так что решили полюбовно, как Лиля и предлагала. Вирмане отправляются с ней. Потом в Альтвере народ разделяется. Эрик отправляется на Вирму с новинкой, раз уж Лейфу туда нельзя. Ладно, официально можно, но зачем клан подставлять и в стычки лезть? А сама Лиля аж на шести кораблях (Лейф, два работорговческих, три ханганских) отправляется в Лавери, пред светлы Эдоардовы очи.
Это было одобрено всеми.
И люди принялись прикидывать, что и сколько надо взять с собой. Можно докупить
— Ваше величество… — Джерисон вежливо раскланялся перед королевой.
— Граф Иртон, мы были рады видеть вас при дворе.
Особенно женская часть. Кобель… ну да ладно.
— Ваше величество, пребывание при вашем дворе доставило мне искреннее удовольствие…
— И мы просим вас об одолжении, граф.
— Ваше величество, моя жизнь в вашем распоряжении…
— Что вы, граф, так много мы не попросим.
Джес изобразил напряженное внимание.
— По королевству идут слухи о вашей супруге.
— Ваше величество?
— О ее красоте, уме, талантах. — Милия старательно озвучивала заученный текст, наслаждаясь вытянувшимся лицом Джерисона. — И я хотела бы пообщаться с ней.
— Ваше величество, это большая честь для меня…
— Так не забудьте — вместе с женой и дочерью.
Как Джес ни владел собой — удивления скрыть ему не удалось.
— В-ваше величество?
— Да. Мы хотели бы видеть при дворе вас, вашу жену и дочь.
Джес овладел собой и поклонился.
— Ваше величество, это большая честь для меня. Разумеется, я исполню ваше повеление…
— Наше желание, граф.
— Ваше желание — закон, ваше величество…
Милия кивнула и улыбнулась, отпуская мужчину. Джес отошел в сторону — и попал в руки Рика.
— Джес?
Граф посмотрел ошалелыми глазами.
— Ее величество тоже пожелала, чтобы я еще раз приехал в Уэльстер.
— Ну и?
— С женой и дочерью.
— Зачем?
— Н-не знаю.
— Надо написать отцу. Он должен знать.
Получив письмо, Эдоард только выругался. Что знает Гардвейг о Лилиан Иртон?
Его шпион был в Иртоне. Жаль, конечно, что графиня его не казнила. Но — женщина…
Отпускать Лилиан Иртон в Уэльстер Эдоард не собирался. Но и отказать?
Будем надеяться, что Рик выберет Анелию. Тогда на свадьбе и…
Но если нет — придется что-нибудь придумать. Лучше всего, конечно, беременность. О чем Эдоард и отписал Джесу.
«Граф Иртон.
Летом поговорите с женой. Надеюсь на ваше благоразумие.
А если вы найдете общий язык, имеет смысл поговорить и о детях».
И кратенькая приписка:
«Джес, я тебе настрого запрещаю обижать жену.
Она слишком важна для короны».
Получив письмо, Джес схватился за голову.
Джес ведь не был вовсе дураком. И понимал, что беременность — лучший способ не выпускать женщину из страны. Пока носишь ребенка, пока кормишь, а за три года столько воды утечет…
Нет, ну что важного в его жене? Три года сидела сиднем, а теперь здрасте вам! И всем она важна, и всем она нужна… Нет, ну что в ней
такого?Почему ее нельзя вывезти в Уэльстер? И узнать-то не у кого!
Тестю не напишешь.
Сестра отписала, что Лилиан Иртон прислала ей шикарные подарки. Но ни слова о самой Лилиан.
Мать… Та отписала Джесу, что Лилиан прислала подарки и ей, и всему двору — и все это изготовлено в Иртоне. Зеркала, кружево…
Но откуда?!
Иртон был словно заколдованная страна из детской сказки. Где все превращалось в нечто волшебное, но оттуда не получишь ни вестей, ни писем… и выйти оттуда тоже не удается.
Дядя написал все что мог. А что-то более серьезное…
— Рик, как ты думаешь, мы можем заехать в Иртон?
— Нет. А зачем?
— Хотелось бы посмотреть своими глазами, что там и как…
— Джес, это нереально.
— Даже мне на десятинку вырваться?
— Ты бы лучше сидел ровно и не злил отца больше меры.
Джес сверкнул глазами:
— Куда уж больше! Из-за этой… мне так достается…
Рик прищурился.
— Джес, а кто тебе мешал поднять задницу немного раньше? — Некрасиво, да. Но достал его уже кузен своим нытьем. — Проверить своих людей, содрать с воров шкуру… а уж про убийц вообще молчу. Миранда чуть не погибла, а ты все на жену обижаешься!
Джес засопел.
— Я с Мирандой людей отправил. Ты не путай, если бы на мою корову не покушались…
— Пока она была Лилиан Брокленд — на нее и не покушались.
— Хочешь сказать, я во всем виноват?
— Если и не во всем, то очень во многом.
Джес вылетел вон, хлопнув дверью. Рик улегся на кровать и задумался о будущем.
Весна на носу. Скоро надо уже выезжать в Ивернею. А тут…
Джес то дуется, то злится… переживает. Оно и неудивительно. С детства парень так качественно по ушам не получал. Поэтому, когда получил, для начала ушел в загул по борделям. А потом стал знакомиться с достоинствами уэльстерских придворных дам. Обстоятельно так. Видимо, стараясь восстановить разрушенную самооценку. Рик не ругался. Все было тихо и по добровольному согласию.
Ну да ладно. Переживет.
Теперь у него впереди лето. И лето он должен провести в Ивернее. А как зарядят дожди — отправляться домой. И уже всерьез выбирать, кто, кого…
Хотя…
Анелия Уэльстерская ему не очень нравилась. Глуповата, избыточно кокетлива, да и сразу видно — будь он не принцем, плевать бы она на него хотела.
Но… Одновременно с этим были и плюсы.
Она достаточно молода, чуть ли не в два раза младше Рика. На нее легко влиять.
А Гардвейг чуть ли не прямым текстом сказал, что ему важен союз, а не чувства Анелии. Так что сделай наследника — и гуляй, Ричард.
Как к такой постановке вопроса отнесется Бернард Ивернейский? Вряд ли корректно. Рик слышал, что тот души в дочке не чаял. Как же… младшенькая, любимица… после шести сыновей.
Так что тут — минус.
Рик вообще склонялся к кандидатуре Анелии. Жениться все равно придется, как ни оттягивай… а эта хоть симпатичная. А если что-то не устроит…
Пример Гардвейга перед глазами был. Интересно, тесть сильно обидится, если зять пойдет по его стопам?
А может, и идти не придется.