Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Исчезла, но не забыта
Шрифт:

— Уверен, что вы неплохо поработали, — вмешался Лейк. — Но я не собирался критиковать ваши действия. Наоборот, я собираюсь помочь вам, собираюсь добровольно войти в вашу команду.

— Об этом не может быть и речи, мистер Лейк. Вы не офицер полиции, к тому же эмоционально слишком задеты всем происшедшим с вами, следовательно, не можете быть объективным.

— Но часть адвокатской профессии как раз и проявляется в умении быть объективным в любых условиях. А помочь следствию я смог бы. Работая в качестве защитника преступников, я приобрел, как мне кажется, дар проникновения в их сознание. Адвокаты в подобных случаях довольно часто начинают мыслить, как их подзащитные.

Ведь наши клиенты иногда в доверительной беседе рассказывают нам такое, чего бы они уж точно не доверили ни одному офицеру полиции. По закону я должен был охранять права личности в любых условиях. Вы видите преступников, когда они уже успели надеть на себя маску лицемерия, а мы видим их подлинное лицо.

— Мистер Лейк, уверяю вас, что офицеры полиции тоже обладают этим даром. Мы часто видим наших клиентов в самой непринужденной обстановке. У вас в офисе преступники уже смогли оправиться от первого шока и находятся далеко от своих жертв, поэтому они спокойно могут надеть перед вами любую маску и сочинить любую историю как слезливую, так и не очень. Но дело не в этом. Ни один из моих вышестоящих начальников никогда не позволит вам принять участие в этом деле.

— Понимаю, как я могу выглядеть в ваших глазах, но я действительно очень умен и могу оказаться полезен.

— Есть еще одна причина, по которой вы абсолютно не подходите для подобного расследования. Изо дня в день вам придется вспоминать убитых жену и дочь, вместо того чтобы постараться забыть о своем горе и начать жить собственной жизнью. Весь наш кабинет до отказа заполнен фотографиями вашей жены и дочери, сделанными прямо в морге. Вы что, действительно хотите их видеть?

— Какая разница. Их фотографии смотрят на меня из каждого угла моего собственного офиса, детектив Гордон, и не проходит ни минуты, чтобы я не думал о них.

— Могу представить себе, — тяжело вздохнула Ненси, — но вам во что бы то ни стало следует прекратить это делать, а иначе вы сами можете свихнуться.

— Расскажите о своем женихе, — неожиданно очень вежливо попросил Лейк. — Как… как вы сами перестали думать о его смерти?

— Да я и не переставала. Об Эдди я думаю и сейчас. Особенно ночью, когда остаюсь совсем одна. Я не хочу забывать его, как не хочу, чтобы вы забыли Санди и Мелоди. Мой жених был полицейским, он пытался вмешаться в семейную ссору, и какой-то пьяница пристрелил его. Это случилось за две недели до нашей свадьбы. Поначалу я чувствовала себя так же, как вы. Не могла работать и прочее… Меня не покидало чувство вины. Я все время думала о том, что смогла бы предотвратить случившееся. Если бы он остался дома, то наверняка ничего не произошло бы, ну и так далее…

Однако постепенно мне стало лучше, мистер Лейк. Не совсем хорошо, но лучше. Главное в такой ситуации — не зацикливаться на самом себе, не давать жалости и горю от утраты взять над собой верх. И тогда ты начинаешь понимать, что надо начать жить заново. Следует вспоминать и о хороших, добрых временах. Если же такого не произойдет, то получится, что тот, кто убил вашу жену и дочь, следом покончит и с вами.

Ненси перегнулась через стол и коснулась руки Питера Лейка.

— Мы поймаем его, мистер Лейк. Но вам самому никак нельзя заниматься этим. Мы обо всем позаботимся. Обещаю, преступник будет схвачен.

Лейк встал.

— Спасибо, детектив Гордон.

— Лучше Ненси. Зовите меня просто Ненси. И звоните, как только вам захочется.

3

Неделю спустя шеф полиции Хантерс-Пойнта Джон О'Мейли вошел в комнату, где были собраны все сотрудники, причастные к делу убийцы с розой. Обычно

О'Мейли ходил в рубашках с коротким рукавом, не застегивая верхнюю пуговицу, а галстук никогда не затягивал до конца. Но сейчас на шефе был костюм голубого цвета, похожий на морскую униформу. Этот костюм он обычно надевал на официальные приемы.

У шефа полиции были довольно широкие плечи и сложение боксера полутяжелого веса. Нос ему умудрился сломать один грабитель, когда О'Мейли еще работал в Южном Бронксе в Нью-Йорке. Рыжие волосы так и не смогли скрыть старый шрам на голове, оставленный на память буйной юностью, которую шеф полиции провел в Бруклине. О'Мейли, пожалуй так и остался бы работать в Нью-Йорке, если бы не инфаркт, который заставил-таки этого верзилу перейти на более спокойную работу и в более спокойный квартал.

Вслед за О'Мейли в комнату попытался войти еще один человек внушительных размеров, одетый в коричневый летний костюм. Ненси заметила, что костюм этот явно был от очень хорошего портного, так как сидел на незнакомце, словно влитой. Вновь прибывший своим телосложением напоминал профессионального культуриста.

— Это доктор Марк Клейн, — сказал О'Мейли. — Он психиатр, практикующий в Манхэттене, и является экспертом по вопросам серийных убийств. К доктору Клейну обращались за консультацией по делу Сынка Сэма, по делу Банди, убийцы детей в Атланте. Работал он также и с программой по борьбе с насильственными преступлениями. Сам я встретился с ним несколько лет назад, когда работал над подобным же делом, и мистер Клейн оказался тогда весьма полезным. Наш гость уже успел познакомиться с вашими подробными отчетами по исчезновению четырех женщин и по убийству Мелоди и Сандры Лейк.

— Доктор Клейн, — обратился к нему О'Мейли, поочередно представляя членов своей команды, — Ненси Гордон, Френк Гримсбо, Вейн Тернер и Глен Майклс. Все они работали с этим делом, можно сказать, с самого начала.

Доктор Клейн был настолько огромен, что загородил собой весь проход. Когда же он вошел в комнату, чтобы пожать представленным ему людям руки, в проеме двери показался еще один человек. Причем О'Мейли явно почувствовал себя при этом не в своей тарелке.

— Прежде чем доктор Клейн начнет излагать суть дела, я хочу объяснить собравшимся, почему мне пришлось пригласить сюда и мистера Лейка. Вчера я встречался с мэром, и он сообщил, что мистер Лейк желает сам принять участие в расследовании.

Ненси Гордон и Френк Гримсбо обменялись при их словах весьма выразительными взглядами. А рот у Тернера открылся будто бы сам собой, и Вейн, не отрываясь, смотрел на своего шефа. О'Мейли даже покраснел от смущения, не выдержав столь пристального взгляда. Затем он отвернулся и продолжил:

— Мэр считает, что мистер Лейк обладает удивительным свойством проникать в сознание преступника, которое он развил во время своей адвокатской карьеры, что, по мнению мэра, может оказаться для нас очень полезным в этом деле.

— Надеюсь, что так оно и будет, — сказал Лейк, смущенно улыбаясь. — Я знаю, что у меня нет профессиональных навыков полицейского, но я постараюсь вам не мешать.

— У доктора Клейна весьма жесткий график, — продолжил О'Мейли, уже не обращая никакого внимания на Лейка. — В два пятьдесят у него назначена деловая встреча, поэтому давайте перейдем сразу к делу.

Лейк скромно занял место в самом отдаленном углу комнаты. Френк Гримсбо тряхнул головой, словно придя в себя, и приготовился слушать. Вейн Тернер привычно скрестил руки на груди и уставился на шефа. Сам же О'Мейли, будто погруженный с головой в работу, кажется, совсем забыл о присутствии Лейка.

Поделиться с друзьями: