Исчезнувший
Шрифт:
Райм всегда был готов признать, что некоторые вещи находятся вне пределов его компетенции. Всякого рода компьютеры, сотовые телефоны и тому подобные устройства — то, что он называл насдаковскими [7] уликами, Райм охотно уступал специалистам.
— Отвезите это Тобу Геллеру, — распорядился он.
Так звали талантливого молодого человека, работавшего в том отделе ФБР, который занимался компьютерными преступлениями. Геллер помогал им и раньше, и Райм был убежден: если кто-то и может сказать, что это за устройство и откуда оно взялось, так это Геллер.
7
НАСДАК —
Сакс отдала сумку Селлитто, а тот передал ее полицейскому в форме, поручив отвезти в центр города. Честолюбивая Амелия Сакс остановила его. Сначала она удостоверилась, что полицейский заполнил специальную карточку, как и все, кто имел доступ к вещественным доказательствам, начиная с момента обнаружения преступления и до суда. Только внимательно проверив карточку, Сакс отпустила его с миром.
— Да, а как прошли итоговые учения? — спросил вдруг Райм.
— Ну... — начала она и, помявшись, закончила: — Думаю, я справилась неплохо.
Такой ответ удивил Райма. Амелия Сакс обычно не любила похвал и еще реже хвалила себя сама.
— Я в этом не сомневался, — сказал он.
— Сержант Сакс... — задумчиво протянул Лон Селлитто. — Звучит, а?
И они вернулись к изучению пиротехники, найденной в музыкальной школе, — фитилям и шутихе.
По крайней мере одну загадку Сакс все же разгадала. Убийца, пояснила она, наклонил стулья так, чтобы они стояли на двух ножках, и связал их хлопчатобумажной нитью. Иначе они не удержались бы в этом положении. К средней части веревок он привязал фитили, после чего зажег. Примерно через минуту огонь пережег нить, и стулья упали на пол. Вот почему создалось впечатление, что убийца все еще внутри. Одновременно он поджег фитиль, который в конечном счете привел в действие петарду — ее хлопок ошибочно приняли за выстрел.
— Вы можете установить их происхождение? — спросил Селлитто.
— Фитиль самый обычный, а петарда разрушилась. Ни производителя, ничего. — Купер покачал головой. Как видел Райм, здесь остались лишь крошечные обрывки бумаги с выгоревшей металлической сердцевиной петарды. Тонкая нить, сделанная из стопроцентного хлопка, тоже оказалась самой обычной, поэтому ее происхождение проследить невозможно.
— Была еще вспышка света, — просматривая свои записи, добавила Сакс. — Когда офицеры увидели преступника возле жертвы, он поднял руку, и последовала ослепительная вспышка. Как осветительная ракета. Она ослепила их обеих.
— Следы какие-нибудь есть?
— Я ничего не нашла. Они сказали, что все словно испарилось.
— Пойдем дальше. Следы обуви есть?
Купер сразу же открыл базу данных по отпечаткам обуви, представлявшую собой оцифрованную версию того, что составил еще Райм, когда возглавлял экспертов управления полиции Нью-Йорка.
— Это черные туфли без шнурков фирмы «Экко», — после нескольких минут поисков сообщил он. — Вероятно, десятого размера [8] .
— Трассологические доказательства? — осведомился Райм, и Сакс достала из коробки несколько пластмассовых мешочков, в которых находились полоски липкой ленты.
8
Соответствует нашему сорок третьему.
— Вот эти взяты с тех мест, где он ходил, и рядом с телом.
Купер вытащил из мешочков куски липкой ленты и разложил по отдельным подносам, чтобы избежать взаимного загрязнения. В основном к ним пристала пыль с контрольных
участков, где не могло быть следов преступника и жертвы, однако на отдельных частях ленты виднелись волокна. Их Сакс нашла там, где ходил преступник, или на предметах, к которым он притрагивался.— Давайте посмотрим их.
Ловко взяв образцы пинцетом, эксперт положил их на предметное стекло бинокулярного микроскопа, лучшего инструмента для исследования волокон, и нажал кнопку. Изображение, которое он видел через окуляр, тут же появилось на большом плоском мониторе компьютера.
Волокна выглядели здесь как толстые нити сероватого цвета.
Волокна очень важны в криминалистике, поскольку буквально перескакивают с одного предмета на другой; к тому же их легко классифицировать. Собственно, они разделяются на две большие категории — природные и искусственные. Райм тотчас же заметил, что эти нити не похожи на вискозу или полимеры, а значит, имеют природное происхождение.
— Но какая именно это разновидность? — произнес Мел Купер.
— Взгляните на клеточную структуру. Готов поспорить, что это экскрементные волокна.
— Что такое? — удивился Селлитто. — Экскрементные? Как в дерьме?
— Экскрементные — как в шелке. Это выходит из пищеварительного тракта червей. Серый матовый краситель. А что на других образцах, Мел?
Пропустив через микроскоп остальные образцы, Купер выяснил, что там находятся идентичные волокна.
— Злоумышленник был в сером?
— Нет, — ответил Селлитто.
— И жертва тоже нет, — сказала Сакс.
Новая загадка.
— А! — прильнув к окуляру, воскликнул Купер. — Это, наверное, волос.
На экране появился длинный предмет коричневого цвета.
— Это человеческий волос, — заявил Райм, заметив на нем сотни чешуек. Волосы животных имеют максимум несколько десятков. — Но он фальшивый.
— Фальшивый? — переспросил Селлитто.
— В принципе волос настоящий, но он из парика, — пояснил Райм. Это совершенно очевидно. Взгляните на его кончик. Это не луковица, а клей. Скорее всего волосы не преступника, но стоит это записать.
— Записать, что он не шатен? — спросил Том.
— Нас интересуют только факты, — отрезал Райм. — Запиши, что невидимка, вероятно, носил каштановый парик.
— Хорошо, мой господин.
Продолжая изучение частей ленты, Купер вскоре обнаружил на двух из них небольшое количество грязи и какой-то растительный материал.
— Давай сначала растительный материал, Мел.
Купер быстро подготовил образцы.
При анализе материалов с места преступления, совершенного в Нью-Йорке, Линкольн Райм всегда придавал большое значение всему, что связано с геологией, а также с растительным и животным миром. Дело в том, что на североамериканском материке расположена лишь одна восьмая территории города, тогда как большая ее часть находится на островах. Отсюда вытекает, что те или иные минералы и образцы флоры и фауны зачастую характерны только для определенных частей Нью-Йорка или даже отдельных районов, а это дает возможность сделать территориальную привязку.
Мгновением позже на экране появилась красноватая веточка с кусочком листа.
— Это хорошо! — обрадовался Райм.
— И что же тут хорошего? — осведомился Том.
— Хорошо то, что это редкое растение — красный земляной каштан гикори. В городе их трудно найти. Мне известно два места, где они растут, — это Центральный парк и парк Риверсайд. К тому же... о, посмотрите-ка вот на это! Видите эту сине-зеленую массу?
— Где? — спросила Сакс.
— Разве не видишь? Вон там, справа! — Райм пришел в отчаяние от того, что не может вскочить с кресла и постучать по экрану. — В нижнем правом углу. Если веточка напоминает Италию, то это похоже на Сицилию.