Искатель в пустыне
Шрифт:
— А можно мне взять этот лук? — Ёнки сейчас выглядел как ребёнок в лавке кондитера.
Я подошёл к нему и потянувшись к оружию, с трудом смог взять лук из рук Ёнки, нужно осмотреть может это красивая игрушка, а нам нужно оружие, причём очень хорошее. Отойдя к фонарю, висевшему на стене, начал крутить лук в руках, осматривая рукоять, плечи и прочее.
— Крэн даже не вздумай говорить о нём плохо. — Ёнки стоял над душой и причитал. — Ничего не хочу слушать, я уже сделал свой выбор и точка. — Ёнки с каждым словом становился всё ближе и ближе, из-за чего показалось будто он боится, а чего он обиться. Подумал я. И тут до меня дошло, он что думает, я сейчас рвану в дверь вместе с луком и убегу куда глаза глядят.
Лук оказался красив, плечи украшены тонкой резьбой, дерево хорошо проклеено, рукоять обмотана кожей не известного мне животного, но очень приятной на ощупь.
— Держи. — Протянул я лук Ёнки. — С виду отличный завтра посмотрим на что он способен.
—Извини Крэн. — Промямлил Ёнки. — Ты же понимаешь я себе никогда не смогу позволить такое оружие.
— Ёнки никогда не говори никогда. Всё у тебя будет и даже лучше.
— Умные слова говорит ваш друг, прислушайтесь. — Акиль стоял рядом и с любопытством смотрел на нас.
В это время Кулкан ходил среди множества рядов с уставленными на них разнообразными предметами служащими лишь для одной единственной цели, сделать кому-то больно. Наконец взяв несколько образцом приглянувшихся ему клинков, он сначала проверял их баланс, после отойдя на свободный пятачок, начал наносить разнообразные удары по воздуху прислушиваясь к своим ощущениям. Так прошло около двух часов прежде, чем он окончательно остановил свой выбор на двух не больших клинках, с виду чем-то напоминавших мой гладиус.
— Я возьму их. Акиль, а у вас не найдётся для них ножен? — Кулкан задавая вопрос продолжал любоваться клинками, не отрывая от них глаз. Заметил это не только я, но и Акиль. Наши лица расплылись в понимающих улыбках.
— Конечно найдутся, а теперь пройдёмте в большой зал. Сегодня будем отмечать возрождение нашего рода. И вы тому главные виновники.
***
Вечер прошёл замечательно, народ веселился, девушки танцевали в костюмах из такой тонкой ткани, что я старался на них не смотреть. Столы ломились от разнообразия еды, к моему удивлению, Ёнки весь остаток вечера любовался не танцами или едой, а своим новым оружием. Пока нас знакомили с разными уважаемыми людьми, я то и дело ловил на себе заинтересованный взгляд одной милой девушки, пришедшей с Габбасом, старейшиной Хафсидов. В один момент так получилось, что я остался один и ко мне подошёл Кулкан. На поясе приятеля висели ножны, сами по себе являющиеся произведение искусства. Были они из выделанной кожи, снятой с монстра, обитавшего в центре пустыни, а золотой нитью на них было вышито изображение, на тех ножнах что он носил слева, был изображён человек с двумя мечами в руках, а на тех, что справа, монстр с открытой пастью, вставший на здание лапы. А самое интересное — это то, что, если расположить ножны рядом друг с другом образовалась цельная картина, показывающая битву человека с этим самым монстром.
— Крэн, мы можем поговорить? — Кулкан встал слева от меня, устремив свой взор на танцовщиц.
— Конечно. О чём ты хочешь поговорить?
— Хотел тебя попросить помочь мне освоить клинки. Я заметил у вас Ёнки похожие, и решил освоить для себя что-то новое, но думаю у тебя смогу научиться большему.
— Да без проблем. Покажу всё что умею, да и сам давно не практиковался. Совмещу полезное с приятным.
Кулкан улыбнулся, но его явно что-то смущало.
— Да говори уже? — Я повернулся к нему, чтобы заглянуть в глаза здоровяка. Пока он мялся, я отпил сок из стакана.
Встряхнув головой, словно решаясь на что-то важное,
Кулкан заговорил. — В общем тут такое дело. У меня люди интересуются, почему ты не обращаешь внимания на дочь старейшины. Они у меня спросили... — Кулкан запнулся на полуслове, но всё же продолжил. — Спросили тебе вообще нравиться женщины?От такого вопроса я не сдержал возмущение, а сок, находившийся у меня во рту, полетел прямиком на Кулкана. Вся рубаха, ножны и штаны были испачканы.
— В смысле Кулкан? — Я развернулся к залу. — Кто тебя о таком спросил? Покажи мне его? — Негодовал.
— Успокойся Крэн. Сам пойми, тебе целый вечер строят глазки красивая девушка, а ты даже не подошёл с ней познакомиться, вот и возникают у людей глупые вопросы.
— Извини Кулкан, за одежду. Что я чересчур бурно отреагировал. — Виноватым тоном проговорил я. Взяв со стола салфетку и протянул ему.
— Тебе нужна женщина я тебе об это уже не один раз говорил. — Кулкан сказав это ушёл к себе в комнату переодеваться, а одна из танцовщиц скользнула следом.
Настроение упало ниже подушек, на которых сидели гости. Я, не прощаясь ушёл к себе в комнату, где, лёжа на кровати размышлял о завтрашнем дне. Благо Юси с Галлинарией не стали лезть ко мне со своими нравоучениями и прочими наставлениями. Я и не заметил, как уснул, но долго проспать мне было не суждено.
Дверь в мою комнату приоткрылась, незваный гость вошёл и прикрыл за собой дверь, в комнате тут же стало темно. Да только пробившийся сквозь приоткрытую дверь луч света, от висевших на стенах коридора фонарей, попал мне на глаза, отчего я проснулся. Сделав вид что, сплю, покрепче сжал рукоять гладиуса, лежавшего у меня сбоку, готовясь к схватке. Гость встал у кровати, послышался шелест упавшей на пол ткани, а до носа дошёл сладкий запах. Я лежал и не знал куда деться и что мне делать. От нахлынувшей на меня паники, тупо замер и, кажется, даже перестал дышать.
— В первую очередь, ты можешь отпустить рукоять меча. — Рядом с моим лицом раздался бархатный голос, принадлежавший девушке.
В голове тут же всплыло воспоминание Как я стою перед Габбасом, а тот представлял мне свою дочь, вот от неё и шёл как раз такой же запах.
— Юси помоги мне, я не знаю, что мне делать?
— Крэн, а ты знаешь как дети делаются? — Юси явно забавлял то разговор.
— Я не хочу детей делать. Я спрашиваю тебя, как мне поступить. Может вырубить её? А затем завернуть её в покрывало и вынести в коридор.
— Ох Крэн, Крэн. — Вздыхая повторял моё имя Юси. — Что-то я упустил этот момент в твоей жизни.
— Юси отвали от него, а ты Крэн отдайся ей и путь она сам всё сделает. — После слов Галлинарии они пропали из моей головы. А мы остались втроём, я, она и моя паника.
Отпустив рукоять меча, я ничего умнее не придумал как задать ей вопрос.
— Отпустил, а что мне тогда держать?
Она расхохоталась, но не злобно, видимо мой вопрос застал её врасплох. Успокоившись, она вновь прильнула ко мне и тихо спросила. — У тебя ещё не было женщины?
Я отрицательно закивал головой, а после также тихо ответил. — Нет.
— Хорошо, тогда я всё сделаю сама.
Её руки медленно скользили по моему торсу с каждой секундой опускаясь всё ниже. У меня вновь перехватило дыхание, а в один момент я прикусил губу, да так сильно, что почувствовал кровь на губах.
Дилия, ушла из моей комнаты под самое утро, одарив меня на прощанье поцелуем. За эту ночь мы с ней ни разу не сомкнули глаз. Лёжа на кровати, прокручивая всё случившееся перед глазами, я до сих пор не мог поверить в произошедшее. Чувствовал то себя потрясающее, но сил не было от слова совсем. Пролежав на кровати полчаса и осознав всю тщетность попытки уснуть, я оделся и вышел в малый зал. Где на мягких подушках восседал и завтракал Акиль. Завидев меня, он расплылся в улыбке.