Искатель в пустыне
Шрифт:
— Кажется пора навестить нашего владетеля. Если мне не изменяет память, то день, когда он должен был со мной рассчитаться давно прошёл, а денег мы так и не увидели. —Араши встал с кресла и скомандовал. — Глыба собирай парней, сходим в гости, посмотрим, чего у них есть лишнего, но нужного для нас.
Глыба давно не видел господина таким жизнерадостным, и сейчас самый крупный боец из людей Араши с весёлым криком собирал парней. Они пойдут трясти ни кого-то, а самого владетеля Мореона, что занял много денег у его господина, дабы похвастаться перед владетелем Портуса.
***
Город
Ранее утро. Замок владетеля Йонара. Обеденный зал.
— Отталия дочь моя, у меня для тебя новости — у Йонар сердце кровью обливалось смотреть на то, как его дочь ходит каждый день в слезах. И вот сегодня это всё закончится.
Отталия оторвала от тарелки с едой взгляд и посмотрела покрасневшими от слёз глазами на отца.
— Твоя свадьба с владетелем Мореона отменяется — ему доставило огромное удовольствие смотреть как меняется лицо дочери. От полного непонимания до восторга.
От переполняемых её чувств, единственное, что она смогла — это задать вопрос из одного слова — Почему?
Йонар вытерев рот салфеткой, после взял пиалу и отпил отвару, затем потянулся за пирожным с белым кремом.
— Отец! — не выдержала Отталия.
Йонар весело рассмеялся — хорошо, хорошо. — Скажем так, тот «богатый» выкуп, который он обещал мне дать за тебя. Оказалось это были не его деньги он занял их у местного Ростовщика, но вот расплатиться вовремя не смог, и тот пришёл забрать своё.
— А разве мог какой-то ростовщик «наехать» на владетеля — от волнения Отталия не заметила, как в её речи появились жаргонные словечки.
Йонрар не стал пенять за это дочь, прекрасно понимая её состояние, вместо этого он ответил — этот мог. Во-первых, это не «какой-то» как ты выразилась ростовщик. Этому человеку должны чуть ли не треть жителей Мореона. Во-вторых, у этого Араши всё оформлено по закону, и все свои операции он проводит через канцелярию. Ну и в-третьих, у него есть лицензия от столицы на свою деятельность, за которую он, кстати, платит не малые налоги. — Усмехнулся Йонар и надкусил пирожное при этом зажмурив глаза от удовольствия.
— Папа я… — но Йонар и так понял, что хочет спросить Отталия, а потому перебил её.
— Да, можешь бежать и сообщить своему Логмэру, свадьба через месяц — Йонар поднёс пирожное ко рту.
— Папочка — радостно вскрикнула Отталия и бросившись к отцу обняла его так крепко, от чего тот выронил пирожное.
Отталия подняв подол платья быстро выбежала из обеденного зала, а Йонар с грустью в глазах наблюдал как любимое и невероятно вкусное пирожное, закатывается под стол, а ведь оно было последним.
***
Попрощавшись с Араши мы выехали из города по торговому тракту, где по договорённости с Салео должны были свернуть в лес и найти подходящую поляну, желательно подальше от людских глаз. На это у нас ушло целых четыре дня.
— Салео ну как эта площадка подойдёт для погрузки?
— Да Крэн, отлично. Буду через шесть часов — ответил Капитан и отключился.
Мы развели костёр, Фади занялся приготовлением еды, а Ёнки и Кулкан сбросив рубахи принялись отрабатывать удары.
Послышался
гул на грани слышимости, но с каждой секунду он нарастал. Я посмотрел в ту сторону откуда шёл странный звук, и как бы я не всматривался, но мне так и не удалось разглядеть «Искру» корабль Салео. Когда звук достиг нашей поляны, я смог разглядеть мерцание по краям огромного корабля, напоминающего своим видом наконечник стрелы.В десяти метрах от нас прямо в воздухе появилась небольшая прорезь, после чего она стала расширяться и оттуда по опустившемуся на землю трапу неспешным шагом спустился мужчина, одет он был с ног до головы в странную оранжевую одежду. Салео было одного роста со мной, а его длинные волосы были собраны в косу. Ярко-голубые глаза с интересом разглядывали нас.
От удивления Ёнки застыл за что тут же поплатился. Кулкан выбил из его руки оружие, нанеся удар по пальцам, сжимающим рукоять меча.
— Твою мать — выругался Ёнки и принялся дуть себе на пальцы чтобы хоть как-то унять боль.
— Мать мою не упоминай, и будь собрание — сухо проговорил Кулкан и убирая мечи в ножны.
Капитан спустился и сразу зашагал ко мне — Всем добрый день меня зовут Салео — капитан улыбнулся и сняв перчатку протянул мне руку. — Рад познакомиться с вами со всеми в живую.
Мои приятели подошли к Салео и пожимая ему руку поприветствовали капитана, произнося слова на стандартном галактическом, правда с сильным акцентом, но всё же.
— Оу, Крэн ты занялся их обучением, это здорово.
— Они сами изъявили желание, ну а я и не против заняться их образованием, самому легче в будущем будет.
— Я могу забрать контейнеры?
— Да, конечно, они же твои. Секунду только обожди, мы поможем тебе закатить телеги.
— Не нужно Крэн — проговорил Салео и активировав браслет на руке, очень похожий на мой отдал команду о погрузке Еони.
Из проёма откуда вышел к нам Салео, вылетела та самая птица, а она оказалась куда огромнее чем я её представлял.
Дрон зависнув над первым контейнером выпустил из себя четыре троса, цепляя ими контейнер по краям. Затем поднял его, словно тот ничего не весил и скрылся обратно в проёме. Через минуту процедура повторилась, а мы как заворожённые смотрели на это чудо. На поляне раздались слова, услышанные нами недавно от бойцов Араши.
— Благодарю вас от всей души — и Салео вновь пожал всем руки. — Ну, а теперь о приятном, подарки — улыбнулся Салео, а затем произнеся, — сейчас вернусь к вам, — убежал на корабль.
Мы как стояли с открытыми ртами, так и продолжили стоять, пока капитан не вернулся, неся в левой руке сумку. Даже для меня как для человека, знающего о технологиях в десятки, а то и в сотни раз больше моих приятелей, всё происходящее с нами выглядело невероятно.
— Так-с, Еони долго за вами наблюдала, а потому и подарки для вас подбирала она — улыбнулся Салео и хитро подмигнув нам одним глазом добавил — если что все вопросы к ней. Хе-хе.
И тут же из браслета раздался не довольный голос Еони. — Капитан вы почему такое говорите, ведь мы… — Салео махнул рукой и браслет отключился, обрывая связь.