Искатель. 1980. Выпуск №4
Шрифт:
Мейсон перехватил взгляд Деллы Стрит и сделал ей предупреждающий знак.
— Садитесь, Делла, — пригласил он, устраиваясь на одном из мягких стульев. — Нет, я не ошибся, мисс Билан. Именно с вами я и хотел побеседовать. Я представляю интересы молодой особы, о которой вы уже прочитали в газетах, — сказал Мейсон, указывая на разбросанные по полу газеты.
Этель Билан хотела что-то сказать, по, видно, передумала и промолчала.
— У вас сдвоенная квартира? — спросил Мейсон, окидывая взглядом комнату.
— Да.
— С вами еще кто-нибудь
Этель Билан оглянулась по сторонам, как бы ища поддержки, ее взгляд остановился на телефоне, затем скользнул дальше, к окну. Наконец она сказала:
— Я снимаю эту квартиру не так давно. Раньше со мной жила одна молодая женщина, но потом она переехала в восточную часть города, и я… В общем, пока я не нашла себе напарницу.
Мейсон зажег сигарету, откинулся на спинку стула.
Этель Билан осмелилась напомнить, что собирается уйти.
Мейсон кивнул и молча продолжал курить,
— Мистер Мейсон, позвольте все же узнать, что вам от меня нужно?
Мейсон взглянул ей в глаза.
— Это ваш плащ был в ту ночь на Элеонор?
Вопрос прямо-таки ошарашил ее.
— Как я… — начала она и осеклась. — Я… О, так вот что привело вас ко мне! Вам стало известно, что на ней был мой плащ!
Мейсон с наслаждением затянулся и выпустил дым ровными кольцами.
— Мистер Мейсон, скажите, вас направила ко мне Элеонор, или вы пришли сюда, узнав, что на ней был мой плащ?
Мейсон резко повернулся к Этель Билан.
— Мы хотим получить ее вещи, — сказал он.
— Откуда я… а с чего вы взяли, что вещи Элеонор у меня?
Мейсон молча покачал головой.
— Насколько я поняла, у нее был полный провал памяти и она совершенно не помнит, где она была и что с ней произошло в последние две недели, — высказала предположение Этель Билан.
Мейсон изобразил на своем лице улыбку египетского сфинкса.
— Ну что ж, — почти выкрикнула тогда она. — Так тому и быть! Пройдите сюда.
Она прошла в одну из двух спален, открыла створку шкафа, сказала:
— Все, что висит на кружочках, — Элеонор. Вот этот чемодан, этот баул, этот…
— …с ночным бельем, я полагаю, — перебил ее Мейсон, указав на чемодан в красную и белую клетку.
— Совершенно верно.
— Делла, пожалуйста, упакуйте все вещи и как можно компактнее.
— Я… — заволновалась Этель Билан, — но у меня назначено свидание, мистер Мейсон, Ко мне… я жду посетителя с минуты на минуту. Может быть, я помогу мисс Стрит и ускорю дело?
Мейсон согласился.
Женщины сняли с крючков платья, уложили их в баул. Затем упаковали носовые платки, нейлоновые чулки и всякую мелочь.
— Ну вот, кажется, и все, — произнесла наконец Этель.
— Ваша добрая воля будет в дальнейшем учтена, — многозначительно заявил Мейсон.
Этель Билан с некоторой нерешительностью заметила:
— Вы знаете, мистер Мейсон, Элеонор не внесла недельную плату за квартиру.
— Да, конечно, — принял как должное Мейсон, с готовностью доставая из внутреннего кармана
бумажник. — Сколько она задолжала?— Восемьдесят пять долларов.
Мейсон протянул деньги Этель Билан.
— С того момента, как я официально представляю интересы клиента, — начал он, — и должен представлять счет о произведенных расходах, не согласились бы вы…
— Что вы, напротив, — сказала Этель. Она взяла лист бумаги и написала: «Получено от Перри Мейсона, адвоката Элеонор Корбин, восемьдесят пять долларов в качестве платы за квартиру с 16 по 23 августа».
Мейсон с мрачным видом положил расписку в бумажник.
— Я понесу эти два чемодана, а вы, Делла, возьмите баул, — сказал Мейсон, как бы подводя итог визиту.
— Господи! У меня до сих пор голова идет кругом, — сказала Делла, когда Мейсон наконец уложил чемоданы в багажник своей машины и сел за руль. — Я бы в жизни не догадалась, что она не Сюзанна Гренджер или… ну, в общем, вы понимаете, что я имею в виду. А ваш блеф! Я едва не задохнулась, когда выспросили, ее ли это плащ был на Элеонор.
— Но это же так очевидно, — ответил Мейсон. — Ведь сейчас сухой сезон, и когда Элеонор собиралась в дорогу, она, естественно, не взяла с собой плаща, я имею в виду тот, в котором ее задержала полиция. Если бы у нее в чемодане оказался плащ, то наверняка это был бы легкий пластиковый дождевик, из тех, что укладываются в маленький пакетик.
— Но зачем все-таки Элеонор понадобилось раздеваться здесь, в этой квартире, потом надевать плащ, идти в парк и устраивать танцы под луной, и почему Этель Билан отдала ей свой плащ, а?..
— Здесь нужно учесть одно обстоятельство, — заметил Мейсон. — Очень может быть, что Этель и не давала ей своего плаща. Элеонор просто прихватила его с собой. Мы же с очевидностью знаем только то, что плащ принадлежит Этель Билан.
— Да, это верно, — согласилась Делла Стрит.
— Конечно, — подчеркнул Мейсон, — она действовала, предполагая, что нам все известно. Теперь заметь, что в расписке упомянут период с шестнадцатого по двадцать третье. Сегодня — семнадцатое. Этель Билан тщательно следит за состоянием своих финансов. И так как плату она берет еженедельно, то можно предположить, что в этом месяце недельные циклы начинались второго и девятого.
— Но Элеонор уехала из дому вечером второго.
— Правильно, — согласился Мейсон. — Тогда подлежащая оплате неделя началась девятого, а отсюда следует, что ее отъезд между вторым и девятым весьма проблематичен.
— Да… — задумалась Делла. — Кстати, а куда мы сейчас поедем? — спросила она.
— Может быть, к тебе? — предложил Мейсон. — Багаж выглядит несколько броско, чтобы держать его в конторе. Еще заметят клиенты. Да и в прессе, наверное, скоро появится его описание.
Делла согласилась.
Машина тронулась и влилась в общий поток транспорта. На одном из перекрестков Мейсон притормозили позвал мальчика газетчика. Делла бегло просмотрела вечерний выпуск газеты.