Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Искатель. 1981. Выпуск №2
Шрифт:

Я уже достаточно пришел в себя для того, чтобы подать голос. Скорей всего Вульф решил, что я, оказавшись застигнутым врасплох, начну протестовать, и это даст ему возможность остаться на своем пьедестале, за что и получил щелчок по носу.

– Что касается имени, мистер Джарелл, – сказал я, – то поскольку я могу у вас застрять надолго, мне придется взять кое-что из личных вещей, а они все помечены инициалами АГ. Как насчет Абы Гольдштейна?

Джарелл, окинув меня оценивающим взглядом, скривил губы:

– Не подойдет. Нет, нет, я не имею ничего против евреев, которые любят наличные, но вы на еврея непохожи.

– Да., вы правы.

Фамилия должна соответствовать облику. Как насчет Адониса Гилфойла?

Джарелл рассмеялся.

– Должен сказать, что мне тоже присуще чувство юмора, так что мы с вами, Гудвин, непременно поладим. Ну-ка, попробую… А – Алан? Хорошо. Г – Годфрей? Нет, не то. Грин? А почему бы и нет? Алан Грин.

– О’кэй. Не слишком оригинально, но сгодится. – Я встал. – На сборы у меня уйдет пятнадцать-двадцать минут, не больше.

– Арчи! Сядь!

Я играл против человека, находящегося куда в более выгодном положении, чем я. К тому же он был владельцем этого особняка и всей его обстановки за исключением мебели в моей спальне. Он был моим хозяином и платил мне жалованье. Он весил чуть ли не на сотню фунтов больше моих 178. Кресло, с которого я только что встал, стоило 139 долларов 94 цента. То, в котором восседал он, огромное, выполненное по спецзаказу, стоило 650 долларов. Мы оба были известными детективами, разница состояла лишь в том, что он был гением, а я обычным сыщиком. И наконец, в его оранжерее на крыше произрастало десять тысяч орхидей, у меня – одна-единственная африканская фиалка на подоконнике, да и та чахлая. И так далее.

Но он просчитался, решив, что я первый взвою от такого предложения, и теперь сидел в глубокой луже.

– Вы имеете что-нибудь против Алана Грина? – вежливо поинтересовался я у Вульфа.

– Фу. Вы не получали от меня инструкций соглашаться на предложение мистера Джарелла.

– Нет, но вы дали мне понять, что за ними дело не станет.

– Я бы хотел с вами побеседовать.

– Отлично, сэр. Начинаем нашу беседу. Итак, могли бы вы предложить что-нибудь получше Алана Грина? Если нет, то не пора ли мне получить от вас исчерпывающие инструкции и занести их в свой блокнот, а уж потом заступать на новую должность.

– Так, значит… – Вульф не закончил фразу. Видимо, он хотел сказать: так, значит, вы упорствуете со своей идиотской затеей или еще что-нибудь покрепче, но сдержался. Упаси бог подумать, будто ему помешала высказаться пачка денег на столе. Я был свидетелем того, как он выставлял за дверь десятки мужей и жен, предлагавших куда более крупные суммы, только бы он помог им выпутаться из кошмара, который начинался с идиллии. Нет. Он знал, что проиграл, догадывался, что об этом известно и мне, но не хотел в этом признаваться в присутствии чужих.

– Отлично, – буркнул он. Встал, оттолкнул кресло и сказал, обращаясь к Джареллу: – Прошу меня извинить. Мистер Гудвин сам знает, что ему нужно делать.

Он обошел вокруг красного кожаного кресла и вышел вон.

Я сел за свой стол, достал блокнот и повернулся к клиенту.

– Прежде всего попрошу вас назвать все имена.

Глава II

К сожалению, я не могу предложить вам чувствовать себя как дома в этой двухэтажной квартире на Пятой авеню, потому что я сам так никогда и не освоился там. Джарелл сказал, что в квартире двадцать комнат, но мне кажется, их там семнадцать, девятнадцать, двадцать одна или двадцать три.

Двадцать у меня не получалось никогда. И вовсе не два этажа, а три. Лакей, Стек, экономка, миссис Лэтхем, и две горничные, Роуз и Фрида, ночевали этажом ниже, а это квартирой не считалось. Шофер и повар на ночь уходили по домам.

Офис Джарелла, который домашние называли библиотекой, находился на первом этаже квартиры, в задней части дома. Когда мы прибыли в его владения, он, поручив мой багаж Стеку, провел меня прямо туда. Это была квадратная комната с окнами по одну сторону. В ней стояло три стола: большой, средний и маленький. На большом столе я насчитал четыре телефона – красный, желтый, белый и черный; на среднем три – красный, белый и черный и два на маленьком – белый и черный. С одной стороны во всю стену расположились металлические шкафы для бумаг, с другой – высились полки, заваленные книгами и журналами. В четвертой стене были три двери, два больших сейфа и холодильник.

Джарелл подвел меня к маленькому столику и сказал:

– Нора, это Алан Грин, мой секретарь. Вы должны помочь мне ознакомить его с механизмом нашего дела.

Сидевшая за этим столиком Нора Кент откинула назад голову и устремила на меня взгляд своих серых глаз. В своем блокноте я проставил ее возраст – сорок семь, но она выглядела моложе, хотя ее каштановых волос уже коснулась седина. Еще у меня было записано, что она опытна, заслуживает доверия и что ее так просто не проведешь. У Джарелла она проработала двадцать два года.

– Считайте, что я поступила в ваше распоряжение, мистер Грин, – сказала Нора и перевела взгляд на Джарелла. – Вам трижды звонил мистер Клей. Вас разыскивает маклер из Толедо, некий мистер Уильям Р. Боуэн. От миссис Джарелл к обеду будут три гостя, их фамилии на вашем столе, там же и телеграмма. Когда я должна заняться мистером Грином?

– Это не к спеху. Дайте ему прежде осмотреться. – Джарелл кивнул на стол среднего размера. – Это ваш, Грин. Теперь вы сами найдете сюда дорогу. Я сказал Стеку… А вот и он. – Дверь распахнулась, и на пороге появился лакей. – Стек, прежде, чем отвести мистера Грина в его комнату, покажите ему все помещение. Чтобы он не заблудился. Вы доложили миссис Джарелл о его прибытии?

– Да, сэр.

Джарелл уселся за свой стол.

– Вы свободны, Грин. Коктейль в зале отдыха в шесть тридцать. А мы с Норой займемся делами.

Стек посторонился, чтобы дать мне дорогу.

– Сюда, сэр, – сказал он и понесся по коридору.

– Погодите, Стек, – окликнул я его. Он притормозил и обернулся. – У вас усталый вид. К тому же у вас, вероятно, есть свои заботы. Так что проводите меня в мою комнату.

– Да, но мистер Джарелл сказал, чтобы я показал вам все помещение.

– Вы можете сделать это потом, если будет время. Сейчас же мне нужна только моя комната. Я хочу пополоскать горло.

– Слушаюсь, сэр.

Мы свернули за угол и очутились возле лифта. Я спросил, есть ли здесь лестницы, и узнал, что их три: одна из зала отдыха, другая из коридора и третья, служебная, сзади. А кроме того, три лифта. Тот, в котором мы поднимались теперь, был облицован золотыми пластинами. На верхнем этаже мы свернули налево, потом направо; где-то в самом конце холла он открыл передо мной дверь и поклонился, пропуская меня вперед. Он вошел следом и объяснил, как пользоваться телефонами. Зеленый звенит – это для городской связи. Черный гудит – это внутренний аппарат.

Поделиться с друзьями: