Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— И убили.

— Верно.

Она села рядом с ним на кровать. Револьвер оказался между ними, она то и дело поглядывала на него.

— Оружие меня пугает.

— Возьми его.

— Зачем?

— Возьми.

Она подчинилась. Он показал, как надо держать револьвер, как класть палец на спусковой крючок.

— Целься в дверную ручку.

Джилл прицелилась.

— Только не в ручку, а левее и ниже.

Дэйв показал ей, как надо целиться. Потом взял у нее револьвер, вытащил патроны, заставил целиться и нажимать

на спусковой крючок. Пять минут спустя отобрал у нее револьвер и вновь зарядил его.

— Путь у нас только один, — подвел он итог. — Мы, конечно, можем покопаться в прошлом Корелли. Обзвонить всех его девиц, выяснить что они о нем знают. Обратиться в архив «Нью-Йорк таймс», чтобы нам дали информацию по всем людям, занесенным в его телефонную книжку. В итоге, мы будем знать Джо Корелли как облупленного.

— Ты именно этого хочешь?

— Нет, — он достал сигареты, закурил сам, предложил вторую жене.

Она покачала головой, и он убрал сигарету в пачку. — Нет, — повторил он — Корелли нас уже не интересует. Мы не пытаемся найти Корелли. Он умер и нам совершенно не нужен. Мы же не пишем его биографию. Мы ищем двух других мужчин.

Она молчала.

— Этих мужчин нанял Лублин. У нас есть его имя и телефонный номер. Мы сможем выяснить, где он живет. Повидаемся с ним, и он скажет нам, кто убил Корелли.

— А почему он нам это скажет?

— Мы заставим его сказать.

Ее взгляд метнулся к револьверу.

— Сейчас?

— Сейчас, — он поднялся, с револьвером в руке. — Сначала просмотрим телефонные справочники. Найдем Лублина с известным нам телефонным номером. А потом поедем к нему.

Дэйв попытался сунуть револьвер в один из карманов пиджака. Он или очень уж выпирал или просто мешал. В результате револьвер оказался за поясом брюк, но все равно не на месте.

Дай его мне, — попросила Джилл.

Дэйв отдал ей револьвер, который она положила в свою сумочку. Сумочка оказалась очень маленькой, поэтому пришлось заменить ее на другую, побольше. Из аптеки она позвонила в справочную, чтобы узнать, в каком районе телефоны начинаются с Ulster-9. Ей ответили, что в Бруклине.

Они раскрыли бруклинский телефонный справочник и тут же нашли то, что искали: «Лублин Морис, 4412 Нкрк… Ulster 9-2459». Что это за улица, они понять не смоги. Поэтому пришлось раскрывать другой справочник, с названиями нью-йоркских улиц. В разделе «Бруклин» Дэйв нашел Ньюкерк-авеню. Другой улицы с такими же согласными не было.

Он тут же набрал номер Лублина, не ему никто не ответил. Попробовал еще раз, результат тот же. Заглянул в справочник: нет ли рабочего телефона. Такового не оказалось.

— Его нет дома, — он повернулся к жене.

— Тогда давай пообедаем. Я умираю от голода.

Тут и он понял, что хочет есть. Завтракали-то они утром, а уже седьмой час вечера. И воспринял сие, как добрый знак. Они вышли на след и почуяли добычу, в азарте даже забыв про еду.

Они

поспешили в итальянский ресторанчик, съели лазанью, выпили по бутылке пива. По ходу он отлучался к телефону, пытаясь дозвониться до Лублина. На другом конце провода трубку так и не сняли. О чем, вернувшись, он и доложил жене.

— В конце концов домой он придет, — успокоила его Джилл.

— Полагаю, что да.

После обеда Дэйв позвонил еще раз. Безрезультатно. Они зашли в аптеку, купили пару журналов, он воспользовался тамошним телефоном. Никакого ответа. Они вернулись в отель. В половине восьмого он отложил журнал, снял трубку, бросил ее на рычаг.

— В чем дело?

— Не знаю. Как по-твоему, нас прослушивают?

— Кто?

— Телефонистки, что сидят на коммутаторе отеля.

— Возможно.

— Я сейчас вернусь.

Дэйв спустился вниз, прогулялся до аптеки, позвонил. Вновь ему никто не ответил. В номере отеля он то и дело поглядывал на часы. Вернулся в аптеку ровно в восемь, набрал номер Лублина и услышал в трубке мужской голос.

— Мистер Лублин? — спросил он.

— Одну минуту, сейчас позову, — затем до Дэйва донеслось: — Мори, это тебя.

Он повесил трубку и поспешил к жене.

— Лублин дома, но не один. К телефону подошел кто-то еще.

— Может…

— Нет, я уверен, что не один из них. Их голоса я запомнил, — он задумался. — В трубке слышались какие-то звуки. Может, у него вечеринка. Не знаю. Мне кажется, народу там много. Но один мужчина точно есть, тот, что подходил к телефону. И он позвал Лублина по имени. Если бы кроме Лублина в доме никого не было, я думаю, он не стал бы звать его по имени.

— И что нам теперь делать?

— Позвоню попозже. Рано или поздно он останется один, тогда я к нему и загляну.

Джилл молчала несколько минут.

— Сегодня больше не звони.

— Почему?

— Потому что он может насторожиться. Кто-то звонит, потом бросает трубку. Один раз он сочтет это за случайность, а вот два или три таких звонка наверняка вызовут подозрения. Незачем лишать его покоя. О нашем существовании никто не должен знать. В том числе Лублин и те двое, которых мы ищем. Мы не можем допустить, чтобы они прознали о нас.

Он признал ее правоту.

— Я подъеду туда завтра утром. Вечеринка наверняка закончится.

— Нет.

— Почему нет, Джилл?

— Возможно, он живет не один, — она села рядом с ним, взяла его руки и шок. — Пока нам ничего неизвестно ни о нем, ни о тех, кто с ним живет. Подождем до завтра. Мы можем поехать туда, позвонить. Если никто не ответит, проникнуть в дом и подождать его там. Сейчас он не один. Мы еще не знаем, живет он в отдельном доме или в квартире, ничего не знаем. Неужели мы не можем подождать до утра?

— Ты нервничаешь?

— Есть немного. А кроме того, я вконец вымоталась. Сон не повредит нам обоим. А завтра..

Поделиться с друзьями: