Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Искупление Габриеля
Шрифт:

Джулия качала головой, словно в такт своим мыслям. Детство Габриеля было трагическим. Такой же была и жизнь его матери.

Джулия закрыла шкатулку и занялась фотографиями, разложенными по конвертам. Она быстро просмотрела снимки Габриеля, а также несколько моментальных снимков мужчины и женщины. Скорее всего, это и были родители Габриеля. Почему-то они фотографировались только порознь. Джулия не нашла ни одного совместного фото.

Габриель унаследовал темные материнские волосы. Но у его матери и глаза были темными, сильно выделявшимися на молочно-белом лице. На красивом

лице с тонкими чертами.

Отец Габриеля был светловолосым, начавшим седеть. Вот откуда у сына пронзительные сапфировые глаза. Чувствовалось, что отец значительно старше матери. В этом возрасте он не растерял своей привлекательности. Все портила чрезмерная жесткость, не понравившаяся Джулии. Даже на снимках отец Габриеля редко улыбался.

На дне ящика, под драным и трепаным плюшевым мишкой, лежала тетрадь дневника. Джулия открыла форзац и прочла:

Этот дневник

принадлежит Сюзанне Элизабет Эмерсон.

Повинуясь импульсу, Джулия наугад открыла дневник. От первой же прочтенной фразы у нее загорелись глаза.

Я беременна.

Оуэн требует, чтобы я сделала аборт.

Он дал мне денег и сказал, что договорится с врачом.

Еще он сказал: если я сделаю так, как он хочет, мы будем вместе. Он найдет способ это устроить. Но я сомневаюсь, что решусь на аборт.

Джулия захлопнула дневник и торопливо убрала на место. В любую минуту сюда мог вернуться Габриель. Если он увидит, чем она занимается, то жутко рассердится.

Она уже пожалела, что сунула нос в дневник его матери. У нее перед глазами по-прежнему стояли строчки, написанные Сюзанной Эмерсон. Прочти это Габриель, его ненависть к отцу сразу бы возросла.

Джулия убрала в ящик плюшевого медвежонка, фотографии и шкатулку с украшениями. Она уже собиралась вернуть туда же игрушечный паровоз, когда ее взгляд упал на груду нераспечатанных писем. Точнее, на самое верхнее письмо.

Почерк был ей незнаком, но это не имело значения. В левом верхнем углу конверта Джулия увидела имя Полины и обратный адрес. Каким-то образом Полина узнала адрес Габриеля и послала письмо ему домой.

Нет, имдомой. Туда, где жили супруги Эмерсон.

Джулии захотелось швырнуть письмо Полины в камин.

Нет, на такое она не отважится. У нее и так уже появились секреты от мужа. Она без спроса влезла в дневник его матери, куда он сам никогда не заглядывал. Следующий шаг – начать самой решать, какие письма не должны попадать в его руки?

Держа конверт подальше от себя, Джулия отнесла письмо в спальню и протянула Габриелю.

– Спасибо, но почту я посмотрю потом.

Габриель уже собрался швырнуть письмо на кровать, однако Джулия задержала его руку:

– Ты взгляни на обратный адрес.

Он взглянул. Потом выругался:

– Зачем она пишет мне? С некоторых пор она перестала докучать

даже Карсону, моему адвокату.

Джулия молча смотрела на мужа.

Габриель вскрыл конверт, ожидая увидеть длинное письмо, написанное от руки. К его удивлению, он увидел пригласительную открытку. Он пробежал глазами отпечатанные строчки.

– Слушай, это… приглашение на свадьбу.

Перевернув открытку, Габриель увидел знакомый изящный почерк Полины.

Габриель!

Мне не хватило бы смелости пригласить тебя на свою свадьбу.

Я просто хочу, чтобы ты знал: я выхожу замуж.

Да, после стольких лет я наконец стану женой и матерью двух очаровательных девочек.

Теперь, когда мы оба счастливы, жизненные события идут так, как и должны идти.

П.

Габриель протянул открытку Джулии. Та быстро прочитала содержание.

– Значит, Полина выходит замуж.

– Да.

– Что ты при этом чувствуешь? – спросила она, вглядываясь в его лицо.

Габриель убрал открытку в конверт и постучал ребром конверта по ладони левой руки.

– Она правильно выразилась: мы оба счастливы. Полина нашла семью, о которой мечтала. – Сапфировые глаза пристально глядели на Джулию. – А ведь это тебя она должна благодарить.

– Я тут при чем?

– Ты убедила меня отпустить ее. Ты говорила, что, пока Полина зависима от меня, ей не найти своего счастья. Ты оказалась права.

Джулия переминалась с ноги на ногу, вспоминая, как всего несколько минут назад совершила вторжение в прошлое Габриеля.

– Ты и в отношении Марии оказалась права, – добавил он, и его глаза погрустнели.

Джулия обняла мужа:

– А вот об этом я жалею. Лучше бы я ошиблась. Но иногда любовь к человеку выражается в готовности отпустить его.

– Я тебя никогда не отпущу, – заявил Габриель. – Я смету каждого, кто посмеет забрать тебя от меня.

Голос его звучал свирепо, словно над ними и впрямь нависла угроза разлуки.

Джулия коснулась его губ:

– Вспомни эти слова, когда продолжишь разбираться со своими внутренними проблемами. Какими бы они ни были, я всегда рядом. И я не собираюсь никуда уходить.

Поцеловав мужа еще раз, она вышла в коридор.

Габриель вертел в руках конверт, мысленно путешествуя в не такое уж далекое прошлое.

Глава тридцать восьмая

Январь 2010 года. Торонто, Онтарио

Полина Грушева стремительно вошла в вестибюль жилого небоскреба Мэньюлайф-билдинг. Высокие каблуки ее сапог громко стучали по мраморному полу, но вряд ли Полина слышала их стук. Ее внимание было поглощено мобильным телефоном, прижатым к уху. Вот уже несколько недель, как она находилась в Торонто, однако Габриель категорически отказывался видеться с ней и не желал говорить даже по телефону.

Поделиться с друзьями: