Искушение фараона
Шрифт:
– Отец по-прежнему хранит его в надежном месте, – ответил Гори, – но перестал заниматься изучением текстов. Он попытался было расшифровать записи, но потерпел неудачу. Удивительно, Табуба, что ты тоже заговорила об этом свитке, ведь не далее как сегодня мне пришла в голову мысль, что, возможно, именно в нем кроется разгадка всех секретов этой таинственной гробницы. Я хочу попросить отца дать мне прочесть этот свиток.
Она бросила на него мягкий, снисходительный взгляд, словно бы говоря: «Если уж величайший историк во всем Египте не смог разобраться в этом тексте, неужели ты думаешь, что тебе это окажется под силу?»
Гори почувствовал обиду.
– Конечно, это будет не более чем тщетная попытка, –
Она оставила в покое сережку и опустила руку на колено. Взглядом Гори последовал за ее движением.
– Мне бы так хотелось взглянуть на него своими глазами, – произнесла она неожиданно застенчиво, словно в один миг позабыв свою прежнюю надменность. – Но твоему царственному отцу такой интерес покажется сущей безделицей. А мой брат обладает кое-каким навыком в переводах древних записей. Возможно, его умения окажутся полезными.
Теперь настала очередь Гори испытать в глубине души легкое презрение.
– Прошу прощения, Табуба, но твой брат не более чем любитель, – высокомерно произнес он. – Древний свиток легко испортить, настолько он хрупок, и неумелые руки могут причинить ему непоправимый вред.
О, мне кажется, этого опасаться не следует, – мягко возразила Табуба, и ее огромные глаза сверкнули в полумраке комнаты. – Сисенет умеет обращаться с древними свитками огромной ценности. Он расшифровал все записи, сделанные надсмотрщиками каравана Осириса Хатшепсут, которые, как тебе известно, были нашими предками.
– Нет, мне это не известно, – ответил Гори. – Тогда я от имени твоего брата обращусь к отцу с просьбой, чтобы он позволил Сисенету прочесть свиток. А его эта работа заинтересует?
– О да, – медленно и со значением произнесла Табуба. – Эта работа его чрезвычайно заинтересует. Еще вина, царевич?
Он кивнул, и она поднялась одним легким быстрым движением, взяла кувшин и наклонилась к нему, чтобы налить вина. Гори показалось, что она подошла к нему ближе, чем требовалось. Он вдохнул аромат ее духов и теплый запах тела. Заметив, что волосы падают ей на лицо, он нежным движением отвел их назад. Не в силах справиться со своим желанием, Гори наклонился, закрыл глаза и прижался губами к ее шелковистой коже. Она была прохладной и пахла лотосовой водой. Не раскрывая глаз, он провел языком по плечу, добрался до шеи и дальше в сторону, туда, где открывалась манящая ямочка ключицы. Потом опять наверх. Вот наконец и губы, чуть приоткрытые, мягкие и податливые. Табуба не шелохнулась. Он страстно целовал ее, просунув язык между этими нежными губами, стараясь тем самым унять огонь желания, не дающий ему покоя. Руки сами нащупали ее груди, округлые и тяжелые. Когда Гори, едва дыша от напряжения и не смея поднять глаз, наконец оторвался от нее, огонь желания не только не угас, но разгорелся с новой силой.
– Знаешь, юный царевич, – тихо проговорила она, – ты оказал мне честь.
– Честь? – воскликнул Гори. – Я с ума по тебе схожу, Табуба! Я не могу ни есть, ни спать, все мои мысли о тебе одной. Теперь-то мне понятно, почему эти роскошные девчонки, которых полно при дворе деда, нисколько не интересуют меня. Теперь-то я вижу, чего им недостает. Всю жизнь я провел словно во сне, и никто мне не был нужен! – Его голос от сильнейшего напряжения звучал резко и хрипло. – Позволь мне добиваться твоего расположения, Табуба, позволь доказать, что я уже не ребенок. Ведь породниться с одной из самых влиятельных семей в Египте не такая уж плохая участь!
Она удивленно приподняла брови:
– Но, Гори, дорогой мой, ты ведь меня совсем не знаешь.
Твоя страсть ко мне не более чем плотское влечение, помноженное на твои собственные фантазии. А вдруг, когда ты узнаешь меня ближе, тебя ждет жестокое разочарование? – Она мягким движением, полным материнской нежности, провела по его волосам. – Ты просто немного увлекся мной, вот и все. Гори резко оттолкнул ее руку, потом схватил и страстно прижался к ней губами, касаясь языком кончиков пальцев.– Меня нельзя назвать легкомысленным, Табуба. Это не просто увлечение. Мое чувство к тебе – долговечно.
Она не отняла руки.
– Всякий вельможа в любом уголке Египта будет смеяться над тобой, – предупредила она Гори. – Пусть у меня и знатное происхождение, все же кровь в моих жилах не настолько чиста и благородна, как того требуется для жены царевича. И я намного старше тебя.
Сжав ее пальцы между ладонями, Гори собрал остаток сил, чтобы улыбнуться.
– А сколько тебе лет?
Последовала пауза. Потом она произнесла с легким смешком:
– Боги даровали мне уже тридцать пять лет жизни.
– Это не имеет значения!
– А для меня – имеет. Я не могу привязать к себе такого молодого человека, как ты.
Она высвободилась из его объятий, и Гори откинулся на спинку стула. В голове стучало, его охватила легкая дурнота. Вдруг резко напомнило о себе больное колено.
– У тебя нет ко мне никаких чувств? – спросил он.
– А что сказал бы твой отец? – ответила она вопросом на вопрос. – Гори, ты полон очарования, и я не осталась равнодушна к твоим достоинствам. Никто в целом Египте не может остаться к ним равнодушным. Но ты для меня – прежде всего мой юный близкий друг. Ты можешь приходить ко мне когда захочешь, при условии только, что твои чувства останутся тайной и для твоей семьи, и для всех прочих друзей. Согласен?
– Согласен, – прошептал Гори. Самообладание давно уже покинуло его, вытесненное желанием доказать, что он – взрослый сильный мужчина, желанием, которое только усиливалось от ее, возможно, неосознанного покровительственного тона. – Но ты не ответила на мой вопрос.
– Нет, царевич, – произнесла она с особым смыслом. – Я ответила на твой вопрос. Не хочешь ли теперь чего-нибудь поесть? Может быть, надо перевязать тебе рану?
«Моей ране никакая перевязка не поможет!» – хотелось крикнуть ему во весь голос. Вся его душа требовала продолжить этот разговор, требовала, чтобы и Табуба призналась в своих чувствах, однако, руководствуясь неведомой ему доселе мудростью, Гори решил временно отступить. Лобовая атака не даст желаемых результатов. Табубу можно завоевать лишь терпением, свидетельствующим о тайной внутренней силе.
– Нет, спасибо, – кратко ответил он. – Мне пора домой. Меня еще ждут дела. Твое гостеприимство, Табуба, было, как, впрочем, и всегда, поистине безграничным. – Он изо всех сил старался, чтобы в его голосе не звучала саркастическая усмешка.
Она поднялась, расстегнула сережку и с видимой неохотой протянула украшение Гори.
– В нашей семье испокон века почитают древнюю бирюзу, – сказала она. – Это украшение не знает себе равных по красоте и тонкости отделки, и, может быть, я закажу себе с него копию. Спасибо, царевич, за то, что позволил мне его примерить.
Гори завернул сережку и положил обратно в мешочек, висевший на поясе. Он с трудом поднялся с места, и, не говоря ни слова, Табуба проводила его в коридор.
День стоял в самом разгаре, и после прохлады ее спальни изнуряющая жара и слепящий свет обрушились на Гори с неожиданной силой. Гори попрощался с присущим ему достоинством, а она смотрела в его глаза с легкой улыбкой и просила навестить ее, как только выдастся возможность. Носилки ждали. Со вздохом Гори уселся на подушки, отдал слугам приказ и задернул занавеси.