Искушение
Шрифт:
– Я принимаю ваше предложение и ставлю наличными. – Он достал тугую пачку банкнот из кармана и отсчитал несколько тысяч. – Аманда?
Все взгляды обратились к ней. Она, безусловно, была хозяйкой игры: целая гора фишек лежала подле нее. Почти четырнадцать тысяч, не считая того, что находилось в сумочке. «Маленькое» везение. Больших выигрышей у нее не было в этой жизни. Абсолютно достаточно, чтобы купить дом, о котором она мечтала, гардероб, полный одежды, и вложить остаток в какое-нибудь дело. Рисковать теперь, когда она сможет встать из-за стола уже с обеспеченным будущим? Если соглашаться на эту партию, ей придется добавить еще несколько тысяч, которых у нее не доставало. Она вспомнила о своем бриллиантовом колье и серьгах –
– Так да или нет? – Мэйси выдал свое нетерпение. Не было нужды второй раз заглядывать в карты. Они давали надежду. Движениями слепца, словно во сне, Аманда расстегнула колье. Отливая всеми цветами радуги, оно вместе с серьгами засверкало в центре стола. За украшениями последовали все до единой фишки и содержимое сумочки, еще недавно покоившееся на дне тайника.
– Да, – выдавила она, силясь проглотить растущий в горле комок.
Все затаили дыхание, пока Тэд, Мэйси и Аманда один за другим открывали карты. Мэйси выругался и ударил кулаком по столу: его фул был побит четырьмя тузами Гарднера. Тот был настолько ошеломлен, что даже не посмотрел на карты Аманды. Четыре прекрасных, волшебных туза практически гарантировали ему огромный куш в конце этой бешеной ночи. И он ошибся: перед Амандой лежала флешь рояль.
Неизвестно, сколько времени все сохраняли молчание. Наконец Тэд отшатнулся от стола, нагнулся, достал банковский документ и протянул его Аманде:
– Поздравляю вас, мисс Сайтс, – выдавил он с горечью. – Вы стали хозяйкой фермы.
Он остался еще на некоторое время, чтобы переписать бумаги на имя Аманды, что было должным образом засвидетельствовано Мэйси и Уидмарком и заверено сонным адвокатом, которого специально для этого вытащили из его теплой каюты.
– Думаю, теперь самое время мне бросить затею соблазнять вас, – проговорил все еще не опомнившийся Мэйси. – Отныне вы состоятельная женщина.
Аманда молчала. Она не произнесла ни слова с того момента, как закончилась последняя партия, и ее объявили владелицей обширных земель под Лексингтоном. Глаза ее были широко открыты, сердце дико колотилось. Она все еще не верила происходящему.
Вдруг она начала хохотать:
– Какого черта, я же ни капли не смыслю в этих лошадях. Зачем они мне? Да что я вообще знаю кроме игры в этой жизни?!
– Вы научитесь, – уверил ее Мэйси. – По крайней мере, вы всегда можете продать эту ферму мне. Я-то уж найду ей применение.
– Нет. Теперь у меня есть дом. Первый настоящий дом в моей жизни. И к тому же собственное дело. Я и думать не хочу о продаже. – Вдруг она обратилась к нему с загадочной улыбкой: – Ну, Мэйси, сколько вы поставите на то, что я научусь скакать на лошадях?
ГЛАВА 2
Поезд уносил ее из Франкфорта в Лексингтон, извилистым путем пробираясь через равнины Блуграсса штата Кентукки. Аманда не могла оторваться от окна и с восхищением любовалась открывающимися новыми пейзажами. Краски весны непривычно радовали глаз: никогда еще она не видела столько зелени вокруг. На пастбище, обнесенном забором, мирно паслись лошади. Жеребята резвились вокруг своих матерей и тыкались в них носами в поисках молока. Тут же невдалеке на табачных плантациях из земли поднимались свежие ростки. Время от времени виднелись дома и конюшни, новые, блестящие от свежей краски, и ветхие, покосившиеся от старости. Аманда с любопытством думала о том, каким она увидит свой дом. Тэд Гарднер рассказал немного о ферме, которую местные жители прозвали Туманной Долиной. Угрюмый, он объяснил ей, как добраться до этого места, и вручил письмо для своего брата.
– Это объяснит все Грэнту и послужит вам доказательством, поскольку сам я не хочу возвращаться туда. – Он
вздохнул рассеянно. – Я выгляжу трусом со стороны. У меня никогда не хватало мужества отвечать за свои поступки. Должно быть, именно это и сгубило меня.Прошла целая неделя с той, решившей ее судьбу, игры, длинная неделя, в течение которой у Аманды тысячу раз менялось настроение. На «Игроке» она доплыла до Луисвилла, где были слезы и прощальные объятия друзей. Пересев на другой пароход, добралась до Франкфорта, и оттуда поездом отправилась на юго-восток.
Хотя Аманда буквально на коленях умоляла Бэтси доехать с ней, подруга отказалась.
– Сначала осядь там сама, дорогуша, – сказала ей Бэтси. – Осмотрись, выясни все, особенно о погоде и о том, стоит ли вообще тебе там оставаться. Потом дашь знать, и я прибуду в полном порядке.
Бэтси была не одинока со своими советами.
– Найми себе сразу адвоката, – инструктировал Мэйси. – Выясни точно, что находится во владении Гарднера, до последнего метра; удостоверься хорошенько, не было ли наложено штрафов на землю или закладов каких-либо участков. Ты едешь туда, как слепой котенок, Аманда, и ты должна защищать себя с самого начала. Нет, я не думаю, чтобы этот парень обманул тебя. Уж слишком огорчен он был своей потерей, чтобы вынашивать коварные планы. Так что бумаги о передаче тебе частной собственности абсолютно законны. Единственное, что он мог сделать, так это завысить стоимость фермы.
Все пожелали Аманде успеха в новом деле, даже те, кто завидовал ее везению. Капитан Дэнсон заверил ее, что если дела не будут складываться благополучно, то Аманда может вернуться в любое время.
– Мы теряем нашу домашнюю кошку, – подразнил он ее. – А хозяева затрясутся от ярости, когда узнают о твоем уходе. Немало денег принесла ты им за последние два года.
Теперь, когда поезд начал замедлять свой ход перед Лексингтоном, Аманда дрожала от возбуждения: она опасалась обмана, хотя втайне надеялась, что все будет отлично. «Господи, помоги мне, – молилась она, мысленно закрыв глаза. – Я не прошу ничего большого и роскошного, всего лишь местечко, которое я смогла бы назвать своим домом».
Не совсем понимая, с чего ей начать, Аманда оставила багаж на вокзале и, следуя совету Мэйси, выяснила имя известного адвоката, рекомендованного местным кассиром, и отправилась в город.
– Мне очень жаль, – сказала секретарша адвоката, – мистера Дарси сегодня нет в городе, и он не планировал никаких приемов на выходные. Вы сможете его увидеть только в понедельник, как обычно, в утренние часы.
Нахмурившись, Аманда постаралась не изливать свое раздражение на простую служащую.
– Я только хотела получить информацию о собственности мистера Гарднера. Может быть, вы сможете мне чем-нибудь помочь?
– Каждый в Лексингтоне знает семью Гарднеров, – заверила ее женщина. – Они здесь с самого основания города, выращивают лучших в стране лошадей. А почему вас это так интересует?
Аманда облегченно вздохнула: Гарднер действительно владел тут землей.
– Специальное указание управляющему фермой, – ответила она. – Остальное, я думаю, подождет, пока я не поговорю с мистером Дарси лично.
С очевидным любопытством секретарь назначила Аманде время приема на понедельник и подробно объяснила ей, как добраться до владений Гарднеров.
– Вы можете нанять экипаж в платной конюшне, которая находится недалеко от станции, – добавила она.
– Но я… я никогда не управляла экипажем, – созналась Аманда неохотно.
– Ничего страшного. Вам дадут экипаж с извозчиком, если заплатите немного больше. Он сможет подождать вас и отвезти обратно в город, если вы не задержитесь там надолго.
Ее назойливый взгляд, изучающий пышный наряд и ярко накрашенные ногти, дали Аманде понять, что ее костюм крупье неуместен здесь. Секретарша, обычно вежливая с клиентами, была явно неприветлива. Аманда наградила ее холодной надменной улыбкой: