Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Искусственная ночь
Шрифт:

Касандра была на крыльце, и пыталась им читать, а дети визжали и бегали вокруг. Эта битва была обречена на поражение.

Я подошла чтобы присесть с ней рядом.

— Эй, девушка.

Она потеснилась.

— Тетя Птичка. — Будучи девятнадцати летней и с чувством собственного достоинства она с большой осторожностью убрала книгу в сторону, прежде чем обняла меня. — Ты пришла! Энди будет в восторге.

— Не смогла пропустить такое событие, — сказала я, обнимая ее в ответ.

Касандра была единственной дочерью Митча и Стейси, которая была рождена до моего исчезновения. Именно она решила

что будет называть меня «тетей птичкой» поскольку не могла произнести «Октобер». Она невысокого роста, полненькая и очень хороша собой, от матери ей достались заостренные ушки, покрытые черным мехом на кончиках. От отца досталась ничем не примечательная русая окраска и серо-голубые глаза

Трудно смотреть на нее, и видеть в ней собственную дочь, которую я потеряла, когда Саймон заколдовал меня. Я занималась расследованием. Кассандра заслуживает большего чем быть оцененной человеком который не воспитывал свою дочь Джилиан.

Моя дочь не умерла. Просто Джилиан не хотела, чтобы я была частью ее жизни после того как покинула ее на четырнадцать лет.

— Я действительно рада тебя видеть, — сказала Касандра выпуская меня из объятий.

Я откинулась назад.

— Рада видеть, т….

Меня прервал Эндрю врезавшийся в мой бок и обнял меня за шею.

— Тетя Птичка.

Касандра рассмеялась.

— Разве ты не рада что я переросла это?

— Ты не имеешь ни малейшего представления, — сказала я, взъерошив волосы Эндрю. — Как наш именинник?

— Мне исполнилось четыре, — сказал он, показав мне число соответствующих пальцев. Светловолосый, весь в веснушках и грязный: у него был весь набор «смехотворно милого» ребенка. Детям нужно запрещать быть такими очаровашками. Должна же быть справедливость. — Мы устроили вечеринку.

— Я заметила.

Касандра застонала, бормоча:

— Люди всего штата Оригон заметили.

— У нас есть торт, и мороженое, и подарки, и……

Поднимающийся крик шел со стороны качели. Я усадила Эндрю на колени, и посмотрела на верх. Касандра закатила глаза.

— Приближаются.

— Тетя Птичкааааааааааа!
– Карен мчалась к нам. Я приготовилась к столкновению. Ей было одиннадцать, и казалось что она не может решить, была ли она слишком взрослой для того, чтобы с разбегу заключит меня в объятья. Мне повезло на этот раз, она резко затормозила и заявила: — Вы пришли!

— Пришла, — согласилась я. — Вы посмотрите какие вы уже грязные.

Она посмотрела на себя. Низ талии был покрыт грязью и какая-то дрянь застряла в волосах.

— Вау. Вы правы.

— Итак, чем же вы занимались?

Она радостно закричала:

— Валялись в грязи.

Я вздохнула.

— Точно. — Эндрю прижался ко мне поближе, с него падала грязь мне на джинсы. Но это был его день рождения. При желании он мог бы заставить меня залезать в грязь. — Как дела?

— Мы играем в пиратов, — сказала она. — Я первый помощник. Джессика отдает приказ, а я заставляю плохих людей идти на доску.

— Молодец, А ты Эндрю?

— Сначала он был моим попугаем, потом акулой. А сейчас….. а кто ты сейчас Эндрю?

— Я лодка, — сонно сказал он.

— А разве лодки спят? — спросила я.

— Хотелось бы, — сказала Кассандра. — Они всю ночь пытаются свести меня с ума.

— В

самом деле? И как они это делают?

Она откинула хвост через плечо, закатила глаза и произнесла: — На удивление, хорошо.

— Вижу. — Я защекотала Эндрю, пока тот не перестал зевать и не засмеялся, затем поставила его на ноги. — Иди, играй лодка. — Он засмеялся и побежал к качелям, Карен была позади.

— Откуда у них столько энергии? — спросила я.

— Они никогда не останавливаются.

Касанда улыбнулась. — Не имею представления. Если бы знала, можно было бы получить нобелевскую премию.

— Я пойду сообщу о вашем приходе. Вам что-нибудь нужно?

— А есть оружие с транквилизатором?

— Нет

— Ладно. Просто скажи маме, что мы должны разрезать торт, как можно скорее, а то я их всех поубиваю.

— Понятно. Но прежде чем их убить попробуй сначала дать им сахар. Потому что это поможет их немного успокоить. — я подмигнула и повернулась чтобы зайти.

Если вечеринка во дворе казалась шумной, то в доме оказалось все еще хуже. Школьные фотографии и рисунки покрывали стены в то время как игрушки, домашние животные и маленькие дети путались под ногами. мебель была накрыта пластиковой пленкой, но это просто задержит повреждения а не предотвратит их.

Стейси размещала стулья напротив столиков, когда я вошла. Энтони, ее девятилетний сын помогает ей, смотря опустошенным взглядом. Очевидно вечеринка не добралась до него, впрочем как и до его матери. — Тоби, как хорошо, что ты здесь, — сказала она. — Принеси торт.

— Поняла, — сказала я, и качая головой пошла на кухню. Если бы я руководила этими детьми, я бы принесла веревку и клейкую ленту, связала бы их, тем самым делая их менее гиперактивными. Но это Стейси.

Как подменный ребенок с кровью фейри всего лишь на четверть, Стейси старела быстрее, чем любой из нас, но выглядела она достаточно хорошо, что это казалось не имела никакого значения. Ее каштановые волосы были собраны в хвост, а на талии повязан перепачканный фартук. Все дети, принимают ее, в некоторой степени за свою, — Джесика выглядит миниатюрной копией своей мамы, хотя могло быть и хуже.

Митч был на кухне, распаковывал торт, это был трех-ярусный монстер, покрытый глазурью и сахарными динозаврами: его сделал наш друг Керри. Он взял магию из источника, чтобы сделать, маленьких, реалистичных рептилий из глазури. — Эй, — сказал он. — Помоги мне.

— Конечно, — сказала я подойдя к одной стороне торта. — Здесь столько много детей?

— Девятнадцать, — рассмеялся он. — Ты должна была видеть свое лицо, это вечеринка Тоби.

— Большинство вечеринок проходят без детского сада.

Митч рассмеялся, быстро пробормотав заклинание, чтобы зажечь свечи. Мы услышали голос Стейси доносящийся из гостиной, она созвала детей, а мы вынесли торт из кухни. С десяток голосов разной степени фальшивости распевали ««Happy Birthday». Кентавр пел на немецком, в то время как крошечные снежные феи, со льдом в волосах присоединились к пению на японском. Добро пожаловать на день рождения фейри.

В сопровождении Годлина и Кобры со счастливой от уха до уха улыбкой, Энди поднялся с кресла и одним мощным выдохом задул сразу все свечи. Все закричали ура. Я зааплодировала смеясь.

Поделиться с друзьями: