Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Пока мы спускались, прошла всего минута, не больше. Но за это время «гуси» успели вытоптать клумбу с посаженными в зиму ирисами, увести куда-то всех псов и оскорбить мисс Дюмон до глубины души.

— Да куда вы тянете руки! Я буду кричать! — придушенно шептала она, стискивая ворот платья. Один из «гусей» при этом, напряженно сопя, пытался отодрать ее руку от ткани, а другой — пошарить у мисс Дюмон за корсажем.

Я вспыхнула от гнева — как эти мужланы смеют ее трогать, она не леди, но все же девица благородная, какая-нибудь торговка! — и чувствительно ткнула Эллиса пальцем в спину:

— Прекратите это как-нибудь,

или я сама вмешаюсь, слово даю.

Детектив нахмурился и сделал подчиненным знак рукой, причем такой, который трудно было истолковать превратно: погрозил кулаком.

«Гуси» прыснули в стороны, как перепуганные птицы при виде драной, вечной голодной уличной кошки. Джулия тоже отпрянула, дрожа, и попыталась одной рукой застегнуть свой плащ, не разжимая другую, стискивающую воротник платья. Но пальцы не слушались, и пуговицы выворачивались, как скользкие ледышки.

— Мисс Дюмон, выбирайте, — вкрадчиво предложил Эллис, глядя на женщину из-под полуприкрытых ресниц. — Или я сейчас говорю «вы арестованы» и в сопровождении собачьего конвоя направляю вас в Управление, или мы проходим в гостиную леди Виржинии и беседуем, как подобает разумным людям.

Джулия обернулась. Она была до того бледна, что даже губы её казались серыми. Рыжие волосы намокли под дождем, распрямились и теперь жалко липли к голове.

— Не понимаю, о чем вы говорите. И кто вы? Представьтесь, будьте так любезны, — хрипло произнесла Джулия. Кажется, визг не прошел даром для ее голосовых связок.

— Алан Алиссон Норманн, детектив, Городское Управление спокойствия, — охотно представился Эллис и отвесил светский полупоклон. — Удостоверение показать?

— Если вас это не затруднит.

— Нисколько, — безмятежно улыбнулся он и, пошарив в карманах пальто, вытянул искомое — небольшую металлическую бляху, на которой с одной стороны было выгравировано имя, должность, а с другой — герб Управления спокойствия. — К слову, мисс Дюмон, мы уже встречались. Помните, я брал у вас показания сразу после того, как сторожа нашли мертвым, а картина пропала?

Она слабо кивнула.

— Да, я припоминаю нечто подобное… — и обернулась ко мне растерянно: — Леди Виржиния, вы…

— Мне пришлось оказать содействие следствию, — туманно ответила я. — Сожалею.

Она склонила голову, сминая в кулак платье у себя на груди — жест, выдающий отчаяние и одновременно попытку собраться с духом.

— Полагаю, у вас не было выбора, леди. Как нет его и у меня, — мисс Дюмон прерывисто вздохнула и выпрямилась, ловя взгляд Эллиса: — Детектив Норманн, вы что-то говорили о том, чтобы пройти и побеседовать? Я согласна.

— Вот и чудесно, — улыбнулся Эллис довольно и спохватился: — Леди Виржиния, а вы-то не возражаете? Дом ваш… — и детектив страдальчески заломил бровь.

«Как будто кого-то это когда-то смущало», — едва удержалась я от шпильки и сухо кивнула:

— Разумеется, не возражаю. Всегда рада оказать помощь аксонскому правосудию. Все мы равны перед законом.

— Да-да! — с энтузиазмом подхватил Эллис. — Какие мудрые слова! — и многозначительно посмотрел на мисс Дюмон: — Идемте… Ах, да! — он щелкнул пальцами, обращаясь к застывшим на приличном расстоянии «гусям». — Джеральд, Прайм, действуем дальше, как условлено.

После этого мы — я, мисс Дюмон и Эллис — проследовали в гостиную и там устроились вокруг низкого кофейного столика, как старые друзья.

Иллюзия была бы полной, если б не безмолвно сторожащие дверь «гуси».

— Итак, начнем, — улыбка у Эллиса стала голодной. — Но для начала, мисс Дюмон, покажите

нам то, что вы так старательно прячете под корсажем… Не спешите заливаться стыдливым румянцем, я имел в виду всего лишь свисток.

— Свисток? — переспросила я недоверчиво, но, судя по тому, как потупилась мисс Дюмон, Эллис не ошибся.

— Да, свисток. Тот, который ваша гостья носит на шнурке и никогда не снимает с шеи, — невозмутимо подтвердил он, бросив на меня быстрый взгляд. — Ну же, мисс Дюмон. Сейчас уже поздно отрицать что-либо. Давайте сотрудничать, а не портить зазря друг другу настроение. Тогда, возможно, леди Виржиния смягчится и предложит нам кофе.

— Я и так предложу, — пожала я плечами. — Магда вот-вот его принесет — приказ был отдан, как только мы вошли в дом. Мисс Дюмон, вы предпочитаете несладкий, очень горячий кофе с молоком и корицей, если мне не изменяет память?

Уж не знаю, что такого было в этом вопросе, но Джулия Дюмон вдруг захлопала ресницами, всхлипнула как-то жалобно — и рассмеялась, хрипло, истерически, до слез.

Эллис отвернулся, в кои-то веки проявив деликатность.

— Свисток, пожалуйста, — мягко напомнил он, когда Джулия немного успокоилась.

— Хорошо, — сдалась та наконец и добавила неуверенно: — Но только верните его, пожалуйста. Это не только моя защита, но и память.

— А еще — улика, — вздохнул Эллис, но все же пообещал: — Я подумаю.

Мисс Дюмон зажмурилась, словно готовясь нырнуть в омут, и вытянула шнурок.

На стол с тихим стуком лег желтовато-белый предмет странноватой формы — то ли неправильная спираль, то ли вовсе абстрактная загогулина. Эллис с любопытством наклонился, вглядываясь в причудливую резьбу.

— Интересно… Это кость?

— Да. Думаю, да. И еще какие-то камешки внутри — по крайней мере, там что-то гремит. И еще дрожит, как будто натянутая нитка.

И воцарилась тишина. Эллис и Джулия одинаково внимательно глядели на злосчастный «свисток» — только один жадно, а другая тоскливо. И лишь я по-прежнему ничего не понимала.

— Гм, — кашлянула я. — Рискую показаться вам невеждой… Но все же прошу пояснить — что это такое?

— Бесшумный свисток, отпугивающий собак.

— Мой амулет.

Ответы прозвучали одновременно, но ясности не добавили. Я сдвинула брови.

Мистер Норманн…

— О, понял, раскаялся, объясняю, — Эллис быстро поднял руки вверх, как будто о пощаде молил. Вышло это ужасно комично. — Леди Виржиния, вы видите перед собой вещицу легендарную. Я бы даже сказал, мифическую — бесшумный свисток, звук от которого слышат только звери. Знакомо ли вам понятие «ультразвук»? — я покачала головой. Эллис тяжко вздохнул, и я сразу почувствовала себя постыдно необразованной. — Что ж, не буду вдаваться в подробности, времени нет. Объясняю вкратце: это звук настолько высокий, что человеческое ухо его не различает. Однако многие животные прекрасно слышат ультразвук. Еще в прошлом веке аксонец по фамилии Стэллтон создал особый свисток для дрессировки собак, основанный на принципе ультразвука. Применяется это устройство и сейчас. Звук его, к сожалению, настолько тих, что некоторые собаки на него не откликаются вовсе. Но это… — Эллис с восхищением прикоснулся к костяному свистку. — Радиус действия у него явно невелик: собаки, стоявшие чуть дальше, всего лишь испугались. Но та, которой не повезло оказаться близко, на некоторое время была просто-напросто оглушена — так, что не смогла идти самостоятельно. Удивительная вещь! — еще раз повторил Эллис с восхищением. — Откуда, говорите, вы его получили? И когда?

Поделиться с друзьями: