Искусство охоты на благородную дичь
Шрифт:
— Говоришь, у тебя здесь брат учится? — воодушевился принц.
— Я говорю, уже очень поздно, и все спят. И вам, Ваше Высочество, это тоже не помешало бы. Глядишь, завтра на эту ситуацию по-другому посмотрите.
— Посмотришь, — поправил он меня. — Но я, в целом, понял свою ошибку. В комнату меня не пустят, так ведь?
Я отрицательно покачала головой, хотя так и подмывало сказать, что пустить можно только в качестве прикроватного коврика. Но принцы — народ злопамятный, так что лучше промолчать. Эвальд показательно повздыхал, но все же распрощался и ушел. А я закрыла дверь и повернулась к девушкам.
— Что ты собираешься
— Не знаю, — ответила я. — Но у меня будет время подумать.
— А если бы ты была его официальной невестой, ты согласилась бы на эту проверку? — Софи тоже явно было любопытно. — Вот Инесса говорит, что постель — это самое мощное средство привлечения мужского внимания.
— Что ж она его не использовала? — я с удовольствием всунула замерзшие ноги под одеяло. — Как бы всем хорошо было.
— Может, еще использует, — неуверенно сказала Софи.
— Ну-ну, — скептично фыркнула Кати. — Она столько часов имела Эвальда в своей безраздельной собственности, и никакого результата.
— Если он ушел, так я же теперь вернуться могу, — воодушевилась Софи. — И все узнаю из первых рук. Может, там уже что-то было.
И она торопливо собралась, попрощалась и убежала. К ее предположению я отнеслась с изрядной долей скепсиса. Ведь если бы что-то было, то принц не жаловался бы мне на опухшие уши. Да он вообще бы не жаловался, а так и находился до сих пор в соседней комнате. Если вспомнить, с каким убедительным видом говорила Инесса о своих умениях, то хоть часть из них она просто обязана была использовать. Пожалуй, никогда больше не буду пытаться подслушивать, что же происходит у бывшей соседки. Все равно там, кроме сказок, ничего и не услышишь. Это были мои последние мысли перед тем, как я окончательно провалилась в сон.
Но выспаться мне так и не дали. Рано утром меня опять разбудил стук в дверь. Памятуя о ночном визите Эвальда, я набросила халат и туго его подпоясала. За дверью стоял брат со смутно знакомым мне молодым человеком. Кажется, он мне был представлен в числе тех, с кем Берти обучался в одной группе. Столь ранние визиты я не одобряю, что и дала понять пришедшим хмурым видом. Но брата так легко сбить с радужного настроения не удалось
— Эри, вот ты меня обвиняла, что я тебе вчера подножку подставил, — радостно сказал он. — Так вот, Кристиан вчера видел, кто это сделал.
— И кто? — я недоверчиво посмотрела на эту парочку. В обеспечении себе алиби брату просто не было равных.
— Так девица же эта, которая вчера Эвальда увела, — уверенно ответил парень.
И почему-то я ему сразу поверила.
Глава 9
Но даже если к подножке Берти и не имел никакого отношения, то все равно оставался очень важный вопрос, полностью так и не проясненный. Ведь зубы-то у Эвальда выпали вовсе не потому, что Инесса решила дать мне возможность немного отдохнуть на полу.
— А как ты объяснишь усиливающий импульс, из-за которого принц остался без зубов? — довольно сварливо сказала я. — Ведь на мне был действующий защитный артефакт. Твоей работы, между прочим. А значит, все слабые его места ты прекрасно знаешь.
— Честно говоря, он моей работы, — раздался голос Дитера.
До этого момента я его не видела, так как он стоял за открывшейся дверью, и была уверена, что говорю только с Берти и Кристианом. Пожалуй эта неожиданность не была для меня приятной, так как я
остро ощутила, что стою заспанная и неумытая. Да еще и с обрезанными волосами!— Это так, — смущенно подтвердил брат. — У Тило такие вещи намного лучше получаются, вот я его и попросил. Но я уверен, что он не стал бы так с тобой поступать.
— В данной ситуации совершенно необязательно было воздействовать на руку, — неожиданно подал голос Кристиан. — Достаточно было направить энергию на бокал. Ведь защита, как я понимаю, распространяется только на вас.
— И все равно усиливающий импульс направил кто-то, кто стоял рядом, — я выразительно посмотрела на брата.
— Вовсе нет, — ответил мне Дитер. — Достаточно было поставить на бокал метку, и он становится досягаем с любого конца зала.
— И даже метку мог поставить только тот, кто знал, что я собираюсь облить Эвальда, — не сдавалась я. — И таких людей не так уж и много.
— Как тебе сказать… — протянул Берти и отвел глаза в сторону.
И я поняла, что число тех, кто был в курсе планируемого братцем действия, было значительно больше того, на которое я рассчитывала, а значит, круг подозреваемых резко увеличился. И еще мне не давала покоя мысль, что артефакт защищает только меня. Это что же получается, в любой момент может пострадать, к примеру, моя одежда?
— А нельзя защиту сделать так, чтобы она на все распространялась? А то мне совсем не хочется остаться голой посреди аудитории.
— Можно отдельно защитить одежду, — недолго подумав, ответил Дитер. — Но я уверен, что тот, кто обрезал тебе волосы, не станет покушаться на одежду. Ведь его задача — показать тебя в неприглядном виде, а вовсе не пробудить мужской интерес.
Некоторый резон в его словах был, но ведь мало ли что может прийти в голову Эвальду, который хочет удостовериться в том, что у меня дефектов нет. И другой возможности у него просто не будет. Я пыталась подобрать слова, чтобы сообщить Берти, что наши проблемы не ограничились вчерашним покушением на принца, когда по коридору простучали подковки на каблуках униформенных дворцовых сапог и около моей двери остановился посыльный. Посмотрел недоверчиво на меня, потом заглянул за дверь, чтобы уточнить номер комнаты.
— Леди Эрика Штаден?
— Да, — едва смогла выдавить я из себя.
— Его Высочество принц Эвальд велел вам вручить.
Посыльный протянул мне огромную корзину с розами, которую я тут же уронила, так как вес у нее оказался весьма приличный. Хорошо еще, что ногу успела отдернуть, а то точно началось бы утро с похода к целителям. Но служащему этого показалось мало, так как он мне тут же попытался всучить еще и сверток выдающихся размеров, на котором красовался вензель самого дорогого гаэррского кондитерского дома. Его я принимала уже с осторожностью. К счастью, пакет оказался не настолько тяжелым, но я все равно была вынуждена его поставить на пол. На этом посыльный радостно откланялся и удалился.
— Похоже на намек, что пора тебе уходить из академии и открывать свое дело, чтобы с голоду не помереть, — насмешливо сказал Берти. — Во всяком случае, роз этих вполне хватит, чтобы начать торговлю. Такое впечатление, что на дворцовых клумбах цветов вообще не осталось. И мне кажется, что рвал и укладывал в эту корзинку Эвальд лично, по принципу, чем больше, тем лучше.
— А если учесть вес этой корзинки, — мрачно сказала я, — то он их не просто рвал, а выдирал вместе с комом земли и так и укладывал.