Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– У него очень красивая жена, – сдержанно сказала Вильда.

– Которая, как я понимаю, любит его, как и наша бедная королева любит его величество, – продолжала испанка. – И это разбивает ей сердце.

Вильда не могла не испытывать любопытства. Не желая этого показать, она все же не удержалась от вопроса:

– И она из-за этого несчастна?

– Очень, очень несчастна, – отвечала испанка. – Все в Мадриде знают, что королева Мария-Кристина вышла замуж по политическим причинам, но король очень любил инфанту Мерседес, а она его. Он никогда больше никого

так не любил.

– Если это правда, это очень печально, – тихо сказала Вильда.

– Очень печально, – согласилась испанка. – Но что может поделать королева, когда его величество ей изменяет? Иногда она закатывает ему скандалы, но это его не останавливает.

Вильда не могла скрыть свой интерес, и испанка продолжала:

– Красивые женщины всегда его подстерегают. Иногда они пробираются во дворец. Но им не нужно очень стараться. Король всегда готов идти навстречу.

– Вы уверены, что это правда? – спросила Вильда, чувствуя почему-то потребность оправдать короля. Хотя отнюдь не была уверена, что сможет это сделать.

Испанка оглянулась через плечо, словно опасаясь, что кто-то мог их подслушивать, но слуги к тому времени удалились.

– Есть одна танцовщица, очень хорошенькая, Элиана Санц! – тихо сказала она. – У нее от него двое сыновей, и он ее очень любит, но есть и другие, много других.

– Я этому не верю! – воскликнула Вильда.

– Это правда, – утверждала испанка. – Все об этом знают. Бедная королева Мария-Кристина плачет и очень сердится, но она ничего не может сделать.

– Двое сыновей! – чуть слышно повторила Вильда.

Если у испанцев так принято себя вести, она должна спасти Гермиону от брака с маркизом, подумала девушка.

Сестра будет несчастна. Какая женщина может терпеть мужа, имеющего двух сыновей от другой? Особенно если родила только двух дочерей?

Как будто понимая, что Вильда осуждает короля, испанка сказала:

– Но не нужно судить его слишком строго. Он очень хороший король, и мы его любим. Но он из рода Бурбонов, а они все ловеласы. И они этим гордятся.

– Может, они и находят в этом повод для гордости, – сказала Вильда, – но я уверена, что их женам живется очень тяжело.

Испанка не ответила, но Вильде показалось, что она пожала плечами, как будто это ничего не значило.

«Я должна поговорить с Гермионой, – сказала себе Вильда. – Я должна предупредить ее, что она будет несчастна, оказавшись в положении бедной королевы!»

Но Гермиона вполне могла бы удовлетвориться тем, что она будет маркизой де Силваль и хозяйкой этого великолепного дворца и, очевидно, еще многих в других европейских странах.

– Мне бы этого было мало! – сказала себе Вильда.

Потом она подумала, что Гермиона, может быть, права, а она сама слишком проста и не сведуща в житейских делах, чтобы понимать тех, кто живет в высших кругах общества.

Как только завтрак закончился, няня-испанка сочла нужным уложить детей и дала понять Вильде, что и сама последует их примеру.

Вильда, однако, не имела намерения ложиться в постель. Ей очень хотелось еще многое увидеть.

Заглянув

раньше в классную комнату, она увидела там множество новых книг, недавно приобретенных маркизом.

Ее удивило, что там были не только современные романы, но произведения старых авторов, таких как Вольтер.

Вильда быстро прошла в классную комнату, так как книги интересовали ее не меньше, чем картины.

Как и предвидел маркиз, на нее произвел большое впечатление комфорт и картины на стенах.

Осмотрев полки, она с радостью подумала, что у нее будет время, особенно по ночам, когда все заснут, почитать книги, которых не было в библиотеке ее отца.

Девушка выбрала две книги на французском языке и удобно устроилась на бархатной подушке на подоконнике, когда дверь внезапно распахнулась.

На мгновение ей показалось, что вошел маркиз, но потом, к своему большому удивлению, она увидела, что это был король.

Она медленно встала и, уронив одну книгу, сделала реверанс.

– Я подумал, что застану вас одну в это время дня, когда все спят, и был уверен, что это будет отличная возможность поговорить с вами наедине.

– Это очень большая честь для меня, сир, – отвечала Вильда. – Но… в то же время… я уверена, что это очень… странно, что ваше величество желает говорить с такой незначительной персоной, как английская гувернантка.

– Вы слишком скромны, – сказал король, – и я сам выбираю, с кем мне говорить и о чем.

Его взгляд смутил Вильду. Она вспомнила рассказы няни-испанки.

Это казалось невероятным, но ей пришло в голову, что король искал ее совсем не для беседы наедине.

Она настолько встревожилась, что сказала, не думая, как грубо это могло прозвучать:

– Я думаю, ваше величество, что мне следует проведать мою воспитанницу Мирабеллу. В незнакомом месте я могу оказаться ей нужна.

Король засмеялся, как будто понимая, что она пытается сбежать.

– Мне вы тоже нужны! Вы очаровательны, моя прелестная английская гувернантка, и я намерен вам об этом рассказать.

Он привлек ее к себе. Вильда пыталась высвободиться.

– Нет… нет, ваше величество! Прошу вас! – взмолилась она.

Король обнял ее. Она уперлась руками ему в грудь, чтобы помешать ему обнять себя теснее.

– Ты восхитительна! Абсолютно восхитительна! Мой дивный английский цветок, ты будешь моей!

Вильда с ужасом поняла, что ему было от нее нужно.

Его чувственные губы приближались к губам девушка.

– Нет… нет, вы не смеете! Я… я вам не позволю!

– И ты думаешь, что сможешь меня остановить? – спросил он.

И тогда она в отчаянии вскрикнула и, вырываясь из его объятий, кричала снова и снова.

Глава 5

Маркиз открыл дверь и остановился на пороге, глядя на происходящее. Король повернул голову, его руки, обнимавшие Вильду, разжались.

Вырвавшись, девушка подбежала к маркизу.

Не двигаясь с места и даже не прикасаясь к ней, он чувствовал, как она дрожит всем телом.

Поделиться с друзьями: