Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Исповедальня (Час охотника)
Шрифт:

– Вот и прекрасно, иди, - сказал Кассен.
– Я пока останусь внизу, на тот случай, если у твоей бабушки гости.

– Я тут же вернусь.

Она быстрым шагом пошла по улице, а Кассен через пролом в двери влез в заваленный хламом подъезд и стал ждать. От реки шел запах воды. Кораблей здесь уже давно не было. Некогда одна из крупнейших гаваней мира превратилась в кладбище портовых кранов, вздымавшихся к небу, словно допотопные чудовища.

Кассен чувствовал себя отвратительно. Когда он прикуривал сигарету, руки его дрожали. Вскоре он услышал

быстрые шаги, и тут же появилась Моронк.

– Ее нет дома. Но я поговорила с соседкой.

– Где она?

– Ездит с каким-то фокусником и на этой неделе должна быть на майдстоунской ярмарке.

Майдстоун расположен всего в шестнадцати или семнадцати милях от Кентербери. Ход событий сам подсказывает развязку, подумал Кассен.

– Ну так и поехали туда, - сказал он.

– А меня ты возьмешь с собой?

– Куда же я теперь без тебя?
– он повернулся и пошел вперед.

Через двадцать минут он нашел то, что искал - платную автостоянку с автоматами.

– А почему нам нужна именно такая стоянка?
– удивилась Моронк.

– Потому что здесь ты платишь заранее за определенное время, а квитанцию, выданную автоматом, засовываешь под дворник. Это самая лучшая помощь тем, кто ворует автомобили. Сразу видно, когда исчезновение машины будет замечено.

Она принялась рассматривать квитанции на машинах.

– Смотри-ка, вот здесь одна выписана на шесть часов.

– А оплачена когда?
– Кассен посмотрел на бумажку и вытащил свой нож. Прекрасно. Еще четыре часа. К тому времени вообще стемнеет.

Ножом он открыл задвижку углового стекла, залез рукой внутрь и открыл дверцу, потом снял приборную доску и вытащил оттуда провода зажигания.

– Тебе это не впервой, - заметила Моронк.

– Еще бы!

Мотор завелся.

– Ну что, рванули?
– спросил он и нажал на газ, когда девушка прыгнула в машину.

Глава 15

Они стояли в великолепном зале собора, колонны которого вздымались к крестообразному своду высоко над ними. Церковь гудела словно улей, повсюду суетились рабочие.

– Впечатляет, не правда ли?
– обратился Девлин к Сьюзен.

– В том, что папа именно сюда приехал, нет ничего удивительного, сказала она.
– Это ведь колыбель христианства в Англии. Камень в основание заложил еще Святой Августин во времена англосаксов.

– Неужели?
– удивился Девлин.

– Во время налета немецкой авиации на Кентербери в 1942 году в здание попала бомба. Тогда больше всего пострадала библиотека, но позже ее восстановили. А вон там, в северо-западном притворе, восемьсот лет назад три рыцаря убили Томаса Бекета.

– Насколько мне известно, папа ощущает особую духовную связь с ним, заметил Девлин.
– Давайте-ка еще раз осмотрим здесь все.

Через зал они прошли к тому месту, где когда-то мученической смертью погиб Томас Бекет. Оно было помечено небольшим квадратным камнем. Девлин поежился и вздрогнул, словно стряхивая с себя странную атмосферу храма.

– Острие меча, - пояснила Сьюзен Колдер.

Так называют этот камень.

– Точно подмечено, не так ли? Ну ладно, пойдемте. Мне уже хочется курить.

Они покинули собор через южный портал, проследовав мимо поста полиции. Снаружи тоже царила суета - рабочие сооружали трибуны, повсюду сновали полицейские. Девлин закурил и вместе со Сьюзен пошел по дорожке, выложенной каменными плитами.

– Ну, что скажете?
– спросила она.
– По моему мнению, завтра даже у такого человека, как Кассен, не будет здесь никаких шансов. Вы же видели, какие тут приняты меры предосторожности.

Девлин вынул бумажник и показал девушке специальный пропуск, полученный от Фергюсона.

– Вы нечто подобное когда-нибудь видели?

– Кажется, нет.

– Это специальный пропуск, который открывает все двери.

– И что же?

– А то, что никто его не спросил. На нас даже внимания не обратили, когда мы здесь прогуливались. А почему? Да потому что вы - в форме.

– Понимаю, что вы имеете в виду.
– На ее лице появилось обеспокоенное выражение.

– Как известно, дерево легче всего спрятать в лесу, - продолжал он. Завтра полицейские и священники будут здесь кишмя кишеть И что же, по-вашему, каждого из них станут проверять?

В этот момент кто-то позвал Девлина по имени. Обернувшись, он увидел Фергюсона, идущего к ним в сопровождении человека в темном плаще. На Фергюсоне тоже был гвардейский плащ, а в руке - аккуратно сложенный зонтик.

– Это - бригадный генерал Фергюсон, - быстро объяснил Девлин девушке.

– Так вот вы где, - сказал Фергюсон.
– А это - ваш шофер?

– Служащая полиции Колдер, сэр, - отрапортовала Сьюзен.

– Это суперинтендант Фостер из отдела Скотланд-Ярда по борьбе с терроризмом, - пояснил Фергюсон.
– Мы тут проверяли меры безопасности. По-моему, все перекрыто наглухо.

Даже если этот человек прорвется в Кентербери, его появление в соборе совершенно исключено, - подтвердил Фостер.
– Голову дам на отсечение.

– Будем надеяться, что до отсечения дело не дойдет, - ответил Девлин.

Фергюсон нетерпеливо дернул Фостера за рукав.

– Пройдемте в храм, пока не стемнело. Девлин, ночь я проведу здесь. Позвоню вам позже.

Они подошли к огромному порталу, полицейский учтиво отворил дверь.

– И вы тоже верите, что полицейские их обоих знают в лицо?
– тихо спросил Девлин свою спутницу.

– Господи, откуда мне знать? Пока вы добились только того, что пробудили во мне сомнения, сэр.
– После этой тирады она открыла перед Девлином дверцу машины. Сама села вслед за ним и завела мотор.
– Можно задать вопрос?

– Конечно.

– Даже если он войдет в храм и добьется своего, то обратно уже наверняка не выберется?..

– В том-то все и дело, - ответил Девлин.
– Что будет потом, его совершенно не интересует.

– Тогда остается только возносить молитвы Всевышнему.

Поделиться с друзьями: