Испытание Джасинды
Шрифт:
— Мне кажется, тогда я не был полностью согласен с твоим решением.
— Это вполне объяснимо. Ты же мой друг. Даже больше, чем друг. И ты беспокоился за меня. Позволь же теперь позаботиться о тебе.
— В каком смысле?
— Прикажу тебе преследовать Джасинду.
— Ей это неинтересно, Уилл, — Джотэм, почувствовав укол разочарования, быстро отвел взгляд от своего старого друга.
— Ее не интересует король, — подчеркнул Уильям. — Но ее, безусловно, интересуешь ты. Просто Джотэм. Я никогда прежде не видел, чтобы ты отступал от чего-то из-за предстоящих трудностей. Думаю,
— А что, если все закончится неудачно?
— Ты бы отказался хоть от одного проведенного с Латой дня, зная, что это плохо закончится?
— Нет.
— Так не делай этого с Джасиндой. Она зрелая женщина, которая точно знает, кто она и чего хочет. Она не станет играть с тобой в игры, Джотэм. Она скажет все, что думает на самом деле. Ты сможешь с этим справиться?
— Ты говоришь так, словно никто никогда не говорил мне «нет». Как будто все только и делают, что склоняются передо мной.
— Конечно, ты как всегда прав, мой король, — ухмыльнулся Уильям и, встав по стойке смирно, склонился перед Джотэмом, как подобает чтить короля.
Джотэм резко выбросил руку и с силой пихнул друга.
— Ты просто идиот, Уилл. И как только Кассандра тебя терпит?
— Она меня любит, — рассмеялся тот, но тут же стал серьезным. — Рискни, Джотэм. По крайней мере, тогда ты будешь знать наверняка.
Глава 12
— Джасинда? — она обернулась, когда Маиша окликнула ее по имени.
— Маиша, ты еще здесь? Я думала, ты уже уехала к внукам. Ты же отпросилась на несколько дней.
— Я как раз собиралась уходить, но тут зазвонил коммуникатор.
— Он звонил? — Джасинда поспешно поднялась и отряхнула грязь с коленок. — Я не слышала.
— Да, не важно… Я пообещала ему найти тебя.
— Ему?
— Да… Королю Джотэму.
— Король Джотэм на связи?
— Да, — Маиша бросила на нее задумчивый взгляд.
Джасинда не спеша сняла перчатки и направилась к дому.
— Все в порядке. Спасибо, Маиша. Желаю тебе хорошо провести время с внуками.
— Увидимся через несколько дней.
Маиша работала на Джасинду и Стефана большую часть своей жизни. С Джасиндой у них были вполне дружеские отношения, но Маиша всегда знала, что есть вещи, которыми с ней не станут делиться. Очевидно, это был один из таких случаев.
— Хорошо, — рассеянно бросила на ходу Джасинда и зашла в дом. Ей не понравилось, что она не смогла пройти мимо зеркала, не заглянув в него. Ей почему-то захотелось убедиться, что она выглядит вполне привлекательно. Сделав глубокий вдох, она села перед коммом. — Король Джотэм, — поприветствовала она мужчину, заставив себя изобразить на лице благодушие, — чем я обязана этому неожиданному звонку?
— Привет, Джасинда, — Джотэм с жадностью изучал ее лицо, любуясь нежным и чуть влажным блеском ее бархатистой кожи. Он сделал вывод, что она только что зашла с улицы. И с сожалением отметил, что ее глаза смотрят на него довольно холодно. Это говорило о том, что она до сих пор сердится на него. — Как поживаешь?
— Я в порядке. А вы? — из вежливости спросила она и тут же отметила, что он выглядит еще
более уставшим, чем раньше.— У меня все нормально. Я только что вернулся с «Беринга».
— Да, я видела крещение.
Она замолчала, и между ними возникла неловкая пауза.
— Джасинда… — Джотэм закрыл глаза и потер виски. — Прости меня за мое нетактичное поведение в саду. И за записку, которую я отправил тебе.
— Вы извиняетесь за свои извинения? — Джасинда поймала себя на том, что поддразнивает его, желая немного ослабить давление, которое он явно испытывал.
— Нет! — он поймал ее взгляд через коммуникатор. — Я просто сожалею о том, как доставил его тебе.
— Это сделали не вы, а Николас, — у нее перехватило дыхание, и она замерла от восхищения, встретившись взглядом с удивительными фиалковыми глазами.
Она совсем забыла, какие они у него невероятно красивые.
— Ты что, дразнишь меня, Джасинда Мичелокакис?
— Очевидно, не очень удачно, раз вы спрашиваете.
— Означает ли это, что ты готова простить меня? — на его лице промелькнула надежда.
— Мне нечего прощать. Это я переступила черту.
— Нет, ты просто проявила беспокойство и заботу, как и подобает настоящему другу. Мои отношения с Дадрианом… слишком сложные, и мне бы не хотелось обсуждать их прямо сейчас. Джасинда, мы можем на время забыть об этом?
Ее взгляд скользнул по лицу Джотэма. Она слышала искренность в его голосе. Видела ее отражение в его глазах. Джасинда никогда не теряла ребенка. Кто она такая, чтобы судить того, кто справлялся с подобным горем так, как мог?
— Конечно можем, — тихо согласилась она.
— Спасибо, — Джотэм почувствовал неимоверное облегчение и решил немного надавить, воспользовавшись ее покладистостью. — Поужинай со мной сегодня вечером.
— Король Джотэм…
— Джотэм, — перебил он ее. — Пожалуйста, Джасинда. Зови меня по имени.
Она отвела взгляд и глубоко вздохнула. Джотэм затаил дыхание. Он понимал, что сейчас ее слова определят, как будут развиваться их дальнейшие отношения.
— Хорошо, — она посмотрела ему прямо в глаза, — Джотэм.
— Отлично, так ты поужинаешь со мной сегодня?
— Джотэм, не думаю, что это хорошая идея.
— Но почему?
— Почему? Потому что ты — король.
— И что?
— Как что? — разволновалась Джасинда.
Джотэму понравился вспыхнувший на ее щеках румянец. Он обнаружил, что ему нравится смущать Джасинду Мичелокакис. Ему захотелось проверить, как далеко в этом он сможет зайти.
— Хорошо. Скажем так. Я был королем большую часть своей жизни. Но это вовсе не значит, что я добивался этой должности или сделал что-то особенное, чтобы заслужить ее. Все получилось само собой, как данность.
— Возможно, ты ничего и не делал, чтобы заслужить это, Джотэм. Но за последние сорок циклов ты доказал, что действительно достоин. Все это время, благодаря твоему мудрому правлению, Дом Защиты процветает. Сила любого монарха подвергается подобному испытанию. И уважением пользуется лишь тот, под чьим руководством жизнь его подданных стала намного лучше, чем была вначале. А это именно то, чего ты сумел добиться для Дома Защиты.