Испытание Кассандры
Шрифт:
Она наблюдала, как он ушел в душ. Уильям объяснил вчера вечером, что будет происходить сегодня.
При восходе первого солнца будет предварительная церемония перехода, в личном храме короля, там подготовят Дадриана к встрече с предками. На восходе второго солнца его погребальный гроб транспортируют к семейному склепу, в долину, недалеко от Дворца. С восходом третьего солнца Дадриана поместят в гробницу. Затем его путешествие к предкам начнется с сожжения дактара, белый дым которого поднимется, чтобы указать ему путь. После того, как дым исчезнет, они вернутся во Дворец, где будет
Уильям вышел из ванной с полотенцем на бедрах, его грудь все еще была мокрая. Наблюдая, взгляд Кассандры загорелся. Боже, он так красив, и он весь ее. Улыбаясь, она наблюдала, как он вошел в гардеробную. Несколько минут спустя он вышел полностью одетый, за исключением своего пиджака. Увидев, что она все еще не спит, он подошел к кровати.
— Ты должна была уснуть, — он сел рядом с ней.
— После того, как ты уйдешь, возможно, а пока я наслаждаюсь видом.
— Правда?
— О, да, — привстав, она глубоко поцеловала его. Он прижал ее к кровати.
— Мне нужно идти, — Уильям слегка отстранился.
— Я знаю, но это будет сдерживать меня, пока ты не вернешься, — он атаковал ее губы, оставив ее запыхавшуюся.
— Это будет сдерживать меня, — встав, пока еще мог, он вышел из комнаты.
* * *
Кассандра пыталась отдышаться, наблюдая за ним. Что этот мужчина мог сделать с ней… прикоснувшись к губам. Она улыбнулась, этот мужчина умел целоваться. Перекатившись на бок, она закрыла глаза. Через несколько минут девушка вздохнула, сон не шел. Внезапно в ее голову пришла мысль.
— Торт! — ее живот заурчал, сев, она вдруг поняла, что ей хочется торт, ее первая страсть. Поднявшись, Кассандра натянула джинсы и рубашку и направилась на кухню.
Когда она вошла на кухню Хуту при свете первого рассвета, то увидела в дальнем углу торт. Вытащив большой нож из ящика, она двинулась, чтобы отрезать себе кусок.
— Нет, Верховный адмирал. Если бы я знал раньше, то сообщил бы, — замерев, она повернулась к двери, что вела в сад.
— Все охранники находятся в крыле, ушли только Зафар, — Кассандра наблюдала, как сержант Паа вошел на кухню, разговаривая по портативному коммуникатору. Она повернула нож в руке, готовая защищаться.
— Покидать крыло не планируется. Все остальные еще спят, — Паа выслушал Валериана. — Да, Верховный адмирал, я сообщу вам, как только будут какие-то изменения, я должен вернуться на свой пост, — закончив разговор, Паа засунул портативный комм в куртку, а затем покинул кухню, так и не увидев Кассандру.
Оттолкнувшись от кухонной стойки, она вдохнула так необходимый ей воздух. Вот кто был глазами Валериана в их собственной охране. Что, если бы он ее заметил?
— Принцесса? — Кассандра подняла нож, прежде чем поняла, что это Хуту.
— Принцесса, что случилось? — он смотрел на нож в ее руке.
— Хуту, это ты.
— Да, что случилось? — она положила нож на стойку.
— Свяжись с полковником Таром и лейтенантом Маратом, пусть встретятся со мной в кабинете адмирала. Пожалуйста, — Хуту посмотрел на нож, потом на нее.
— Да, Принцесса, конечно.
— Спасибо
тебе, — она вышла из кухни.* * *
Тар прибыл первым. Войдя в кабинет, он нашел Кассандру, сидящую за столом адмирала. Через несколько минут появился Марат.
— Кассандра, что произошло?
— Лейтенант Марат, не мог бы ты вызвать для доклада офицера Паа?
— Принцесса?
— Сержант Паа. Пожалуйста.
— Да, принцесса, — Марат посмотрел на Тара и начал звонить по портативному коммуникатору. Тар внимательно наблюдал за Кассандрой, через несколько минут Паа вошел в комнату.
— Полковник Тар, — она посмотрела ему прямо в глаза. — Не могли бы вы избавить офицера Паа от его оружия.
— Что? — спросил Паа. Тар посмотрел на него и забрал оружие.
Встав, она обошла вокруг стола, остановившись перед Паа, и протянула руку.
— Твой портативный комм.
— Что?
— Твой комм, Паа.
Паа посмотрел на Марата.
— Отдай ей то, что она простит, сержант, — потянувшись к карману, Паа вытащил свой комм и передал его Кассандре.
Положив его на стол позади, она снова протянула руку.
— Второй, — она видела, как его глаза расширились.
— Принцесса?
— Еще один во внутреннем кармане куртки, — когда он не пошевелился, Кассандра посмотрела на Тара.
— Полковник.
Тар начал понимать, что происходит. Он сделал шаг к Паа, сорвал с него куртку и вытащил второй портативный комм, затем с жестким взглядом он передал его ей.
— Спасибо, полковник, — вновь обойдя стол, она села, наблюдая за Паа.
Затем Кассандра нажала несколько кнопок на его комме.
— Паа, у тебя есть что-то еще для меня? — голос Верховного адмирала Валериана разнесся по громкой связи. Марат и Тар втянули воздух.
— У него ничего для вас больше нет, Верховный адмирал, — ответила ему Кассандра. На другом конце не было ни звука. — Ты потерял свои глаза.
— Понятия не имею, о чем вы говорите, принцесса, — Верховный адмирал рассмеялся.
— Все в порядке, Верховный адмирал, — усмехнулась Кассандра в ответ. — Я меньшего и не ожидала от человека, который позволил бесчинствовать предателю больше семи циклов, — она отключилась, прежде чем Валериан смог ответить.
Обратив внимание на Паа, она ждала. В тишине Паа начал потеть.
— Я не сделал ничего плохого, — сломался, наконец, Паа.
— Действительно? — ее взгляд потяжелел. — Делая обход вокруг Королевского гостевого крыла, ты сообщал Валериану, о том кто, когда приходит и уходит, о мерах безопасности, и ты не видишь в этом ничего плохого?
— Он — Верховный адмирал. Я клялся защищать Коалицию, подчиняться приказам, — оправдывался Паа.
Она откинулась на спинку адмиральского кресла.
— На Земле люди в армии давали такую же клятву, защищать от любого врага, иностранного или внутреннего. Ты понимаешь, что это значит, сержант Паа?
— Да.
— Но ты решил не защищать Коалицию от предателя.
— Нет никакого предателя. Это просто слух, который ты придумала, чтобы адмирал помог тебе, — огрызнулся в ответ Паа.