Испытание любви
Шрифт:
– Слава Богу, я не нахожусь у тебя в подчинении, – съязвила Бейли.
– Действительно, слава Богу! Иначе мне пришлось бы трудно. – Камерон снова потянул ее к себе. – Как я уже сказал, нам надо поговорить. Следует обсудить планы на ближайшее будущее.
На сей раз Бейли безропотно придвинулась ближе, устроившись задом на той же куче вещей, на которой сидел Камерон.
– В другой раз будь осторожнее в своих порывах, – внезапно сказал он. – Они могут привести к неожиданным для тебя последствиям…
Бейли хотела спросить, о каких порывах и, главное, о каких последствиях идет речь, но благоразумно удержалась. Кажется, она и сама знала ответ на
– Теперь к делу, – продолжил Камерон деловито. – Пока я пребывал в уверенности, что помощь близко, моей единственной целью было не спугнуть тебя, не сделать лишнего движения, которое заставит тебя затаиться. Я знал: стоит нам вернуться к цивилизации, как ты вновь станешь хозяйкой, а я – наемным работником, да еще свидетелем твоей недавней слабости. Но теперь, когда я уверен, что спасатели нас не найдут, все изменилось. Мы проведем вместе больше времени, чем мы оба думали. Возможно, несколько недель, кто знает? Поэтому я просто скажу тебе о своих планах. – Камерон немного помолчал, а затем продолжил: – Мы займемся любовью, как только окажемся в более теплом месте, чем наша палатка. Так и будет, можешь мне поверить.
Бейли открыла рот от неожиданности. Она была готова обсуждать планы по выживанию, но не предстоящий… секс?
Она хотела что-то возразить, но каким-то странным образом ее словарный запас сократился до одного-единственного слова «секс».
В общем, Бейли удалось только скептически хмыкнуть. Она бы с радостью сказала что-то язвительное, но продолжала открывать и закрывать рот, как выброшенная на берег рыба.
Камерон внимательно следил за изменениями ее лица.
– Ты чего изображаешь гуппи? – спросил он, хмурясь. – Онемела от радости?
Бейли вытаращила глаза от подобной наглости и помотала головой.
– Вопросы есть?
У нее в голове вихрем закружилась целая стая вопросов, но она по-прежнему не могла вымолвить ни слова, поэтому снова мотнула головой.
– В таком случае предлагаю начинать подготовку нашего похода. Нас ждет куча дел.
Камерон начал вставать, но Бейли удержала его за плечо.
– Постой. Тебе надо освежиться. Я оставила в палатке немного влажных салфеток с алоэ и твою смену белья из сумки, чтобы ты мог переодеться. – Ее рот изогнулся в усмешке. – Если ты не оботрешься, будешь спать снаружи. Потным грузчикам вход под навес воспрещен.
Спустя пять минут Камерон все еще совершал какие-то неведомые манипуляции в палатке, а Бейли сидела у огня и грела ноги, почти воткнув ботинки в костер. Ее мысли блуждали вокруг полуобнаженного мужского тела, находящегося так близко, что можно поднять навес и дотронуться рукой. Заставить себя думать о чем-то другом было проблематично.
А ведь им столько предстояло сделать, прежде чем пускаться в опасное путешествие!
И одной из первостепенных задач было избавление от обезвоживания. Они так много пережили и так мало потребляли воды и пищи в последние дни!
Надо было как можно скорее натопить снега, и побольше. Бейли задумчиво потрогала камни, обрамлявшие костер. Они были достаточно теплыми, чтобы положенная на них бутылка со снегом превратилась в бутылку с питьем. И такой способ добычи воды представлялся куда удобнее и экономичнее, чем согревание бутылки теплом собственного тела. Она принялась набивать в бутылку снег.
Второй задачей была экипировка Камерона. Пилот был слишком легко одет для прогулки по горному склону, а его тонкие мокасины оставляли в данных условиях желать лучшего. У самой Бейли было полно одежды, в
которую можно было укутаться, словно кочан капусты. Возможно, некоторые из ее вещей можно было скрепить по две, чтобы они подошли Камерону. С обувью было сложнее. Идея обмотать ноги пилота кожей с сидений не встретила в нем энтузиазма, однако это был единственный доступный выход из положения. Конечно, Бейли была отнюдь не скорняком, да и подходящего оборудования для пошива нормальной обуви под рукой все равно не было, но кожаная обмотка могла защитить ноги от холода и влаги.Но как именно соорудить такую обмотку?
Бейли вынула из кармана куртки оставшуюся половинку блокнота и попыталась изобразить примерный набросок выкройки. Она провела изогнутую линию по бумаге, но ручка не оставила следа. Должно быть, замерзли чернила, подумала Бейли с досадой. Пришлось положить ручку на теплые камни возле костра. Бутылка, лежащая тут же, уже довольно нагрелась, и снег внутри превратился в плавающий в воде комочек. Дела явно налаживались. Огонь решил целую кучу проблем.
Бейли подумала о том, что ее пытались убить. Подумала чуть отстраненно, словно о чем-то, не имеющем к ней никакого отношения. Итак, по логике Камерона выходило, что Сет желал ей смерти. Желал настолько, что не поленился проделать сложный трюк с баком для топлива. В итоге Бейли провела два чудовищных дня, изнурительных, бесконечных, когда приходилось бороться за выживание и спасать того, кто невольно оказался рядом.
И все-таки теперь, сидя возле построенной своими руками палатки, глядя на огонь, добытый с таким трудом, Бейли не ощущала ничего, кроме удовлетворения. Огонь… он завораживал. Неудивительно, что древние люди придавали ему такое значение! Огонь давал свет и тепло, символизировал надежду и скорое спасение.
Бейли снова вытянула к костру руки и закрыла глаза. Никогда больше она не сможет относиться к огню как к чему-то само собой разумеющемуся.
Легче было не только на душе. Сегодня Бейли стало лучше и физически, рана на ее руке подживала, высотная болезнь больше не мучила так остро, силы постепенно возвращались, хотя организм и страдал от голода.
Впервые за последнюю пару суток Бейли поняла, что полна надежд и верит в удачное будущее.
А когда она окажется наконец в Сиэтле, кое-кто заплатит за то, что она пережила!
Глава 23
В офисе «Джастис и Ларсен» стояла погребальная атмосфера. Неимоверная усталость заставила-таки Карен и Брета разойтись по домам за порцией короткого сна, однако, уходя, секретарша все равно сказала с горечью:
– Словно мы бросаем его в беде ради чистых простыней.
Поиски, организованные «Гражданским авиапатрулем», ничего не дали. За это время Брет и Деннис, главный механик, раз двадцать изучили все последние отчеты о прохождении технического контроля пропавшим самолетом, однако не обнаружили никаких скрытых неполадок, которые могли привести к катастрофе. Самолет был совершенно исправен, каждая деталь менялась вовремя, все приборы оказались точными.
Человек, возглавлявший поиски и расследование, седовласый мужчина по имени Чарлз Магуайр, с самого начала был довольно пессимистичен, хотя и делал все, что от него зависело. По его словам выходило, что шансы найти выживших после катастрофы сводятся к нулю. Если пассажирам или пилоту удавалось спастись, сведения поступали в центр немедленно. С другой стороны, тела погибших и осколки самолета обычно находили быстро. Так что случай с Камероном Джастисом и его пассажиркой был исключительным.