Испытание смертью
Шрифт:
Я оделся, словно автомат. Где-то вдалеке послышался щелчок: я вздрогнул. Для меня он прозвучал как прощальный оружейный залп у могилы. Мисс Щипли сказала, что это Кэнди закрыла холодильник. Я ей не поверил.
Мы вышли на улицу. У обочины стояла взятая напрокат машина, японский «датсун». Мисс Щипли села за руль. Вышла Кэнди в черной накидке. Я не заметил, когда мисс Щипли успела сделать то же самое, но, взглянув на нее, увидел, что она тоже в черной накидке.
— Что-то мы слишком торжественно выглядим для свадьбы, надо расслабиться, — сказала Кэнди и включила радио в машине. Там звучала все та
Мисс Щипли водила машину со знанием дела. Похоже, она знала, куда ехать, и уже бывала там раньше. Вскоре небоскребы остались позади, и мы помчались по Меррит Паркуэй.
У меня появилась смутная надежда, что меня везут на прогулку. «Датсун» — это вам не роскошный лимузин, в нем ужасно болтает. Но по крайней мере эта тряска давала мне знать, что я все еще жив.
— Куда мы едем? — робко спросил я с заднего сиденья.
Они не ответили.
Через полчаса после того, как машина выехала из Нью-Йорка, мы притормозили в поисках места для парковки. Дорожный знак гласил: «Хартфорд, штат Коннектикут. Население 819 432 с половиной человека. Родина Кольта. Патентованное оружие».
Теперь я знал, зачем мы сюда приехали. Меня хотят застрелить.
Не успел я и глазом моргнуть, как мы уже шли по городу мимо вывесок с надписями: «Осторожно, впереди опасный участок пути» и «Регистрация браков». Нет нужды говорить, что вывеска «опасный участок пути» имела отношение к дорожному движению, а совсем не к другой вывеске. Во всяком случае, уж это-то я знаю.
Впереди стояла очередь из перепуганных мужчин и сияющих женщин.
Тихим, безжизненным голосом мисс Щипли произнесла:
— Частный детектив все подготовил заранее.
— Я думал, что частные детективы появляются только после свадьбы, — заметил я.
— Заткнись. Все бумаги в порядке. Ты должен только сказать «да».
— Да, — послушно сказал я.
— Не здесь, тупица. Когда подойдем к служащему.
Очередь продвигалась вперед с устрашающей скоростью.
Кэнди и мисс Щипли сняли черные плащи. На Кэнди оказалось подвенечное платье! Мисс Щипли была одета как подруга невесты.
С катастрофической быстротой мы оказались у стойки. Поседевший клерк даже не поднял на нас глаза. Мисс Щипли сунула бумаги ему под нос.
Я огляделся, пытаясь найти куда сбежать. Бежать было некуда.
— Вы, Кэнди Лакрица, согласны сочетаться браком с этим мужчиной? — произнес клерк.
— Да, — ответила Кэнди.
— Вы, Султан-бей, согласны сочетаться законным браком с этой женщиной?
В руках у Щипли оказался какой-то острый инструмент, и она кольнула меня в бок.
— Ой! — дернулся я.
Клерк поднял молоток, с резким стуком опустил его на стол и быстрой монотонной скороговоркой произнес:
— Властью-данной-мне-как-представителю-штата-Коннектикут-объявляю-вас-мужем-и-женой. Поста-вьте-подписи-в-книге. Заплатите-взнос.
Кэнди расписалась. Мисс Щипли мертвой хваткой впилась в мое запястье. Я что-то нацарапал в книге. Мне казалось, что все это происходит во сне.
Двое дежурных свидетелей тоже расписались в книге. Щелкнул скоросшиватель. Загудел ксерокс, выдавая заверенные копии.
Мисс Щипли щелкнула замочком сумочки, убирая туда бумаги, и в следующее мгновение мы оказались на улице.
Женщины влезли в «датсун».
— Отвернись, —
неожиданно потребовала Кэнди, обращаясь ко мне.— И не пытайся сбежать! — рявкнула мисс Щипли.
Они чем-то зашуршали в «датсуне».
— Влезай, — наконец услышал я голос мисс Щипли.
Я обернулся. Они поменялись платьями прямо на этой стоянке, на глазах у всех, только я не видел.
Мисс Щипли, одетая в подвенечное платье, решительно тронула машину, держа курс на север.
Я пребывал в замешательстве. Но не мог понять, что именно меня смущало. В их поведении было что-то странное.
Мы отъехали тридцать пять миль и притормозили у следующей надписи. Она гласила: «Спрингфилд, штат Массачусетс. Население 167 500 и две трети человека». Еще одна сообщала, что Спрингфилд — родина известной нарезной винтовки и малый арсенал Соединенных Штатов.
Теперь я был абсолютно убежден, что меня застрелят.
Вскоре мы уже стояли перед стойкой в муниципалитете. В глазах у меня стелился туман, но я все-таки заметил, что там сидит совершенно такой же клерк, как в Хартфорде, и очень удивился, как он мог доехать быстрее нас. Правда, «датсун» — не самая быстрая машина.
Мисс Щипли в свадебном платье умудрялась держать букет и не выпускать при этом мою руку.
Той же скороговоркой клерк произнес:
— Вы, Адора Щипли, хотите сочетаться законным браком с этим человеком? Вы, Султан-бей, хотите сочетаться законным браком с этой женщиной? Распишитесь в книге. Заплатите взнос. Следующий.
Кто-то подтолкнул мою руку к книге. И неожиданно я осознал, что пишу: «Султан-бей».
Я писал не «Инксвитч»! Я писал то имя, которое и в самом деле носил на Земле!
Как это вышло? Щипли не знала этого имени. Она думала, что меня зовут Инксвитч.
— Засада, — крикнул я.
Клерк и все остальные посмотрели на меня.
— Это не то имя! — снова закричал я.
Присутствующие вопросительно уставились на меня.
— Он думает, что все еще в Бостоне, — сказала Щипли.
Все расхохотались.
Подгоняемый уколами колючей проволоки, которой был перевязан букет, я выскочил на улицу.
— Я думал, что женюсь как Инксвитч! — простонал я.
— Ты хотел надуть нас, — угрожающе произнесла Щипли. — Если ты хотел, чтобы мы считали, что Инксвитч — твое настоящее имя, тебе не следовало по ночам бормотать что-то на каком-то дурацком языке вроде турецкого и не раскидывать где попало паспорт и свидетельство о рождении. Для удобства мы будем продолжать называть тебя Инксвитч. Но не пытайся снова что-нибудь выкинуть. Брак зарегистрирован по закону, Султан-бей!
У уменя в голове что-то щелкнуло, и я забормотал какие-то слова. Словно со стороны я слышал свой голос:
— Мое имя Джеттеро Хеллер.
— Чепуха, — рассмеялась Кэнди. — В следующий раз ты, пожалуй, скажешь, что тебя зовут, как того человека, о котором ты вопишь по ночам, — офицер Грис.
— Нет, Султан-бей, — произнесла миссис Бей, урожденная Щипли. — Примирись с этим. Ты законный супруг, хорошо это или плохо. И ты привыкнешь к этому, так же, как и мы. Прими во внимание, что ты теперь самый женатый человек на всем западном побережье. Узел завязан, и его не развязать. Так что давайте перекусим и поедем домой.