Испытание
Шрифт:
Он умчался при радостных приветах.
Восхищенный князь, обнимая с радости всех .и каждого, сказал доктору, приглашая его сесть с собою в карету:
– Я надеюсь, и для вас, почтеннейший друг наш, приятнее видеть свадьбу, чем похороны.
– Я не бываю на свадьбах, чтобы не заставить краснеть других, ни на похоронах, чтобы не краснеть самому, - отвечал доктор, садясь в сани.
– Теперь, однако ж, дело идет не о проводах невест или мертвецов в новый для них мир, а только о проводах масленицы. Валериан ждет вас к дружескому обеду.
– Непременно буду, охотно буду,
– Конечно, о страстях устрицы!
– сказал Гремин, улыбаясь.
– Напротив, об удачных глупостях человека, - возразил доктор.
КОММЕНТАРИИ
Испытание. Впервые - в "Сыне отечества и Северном архиве", 1830 год, NoNo 29, 30, 31, 32, за подписью: А. М.. с пометкой: 1830, Дагестан. Текст сверен с беловым автографом, хранящимся в рукописном отделе Государственной публичной библиотеки им. Салтыкова-Щедрина, фонд 69, ед. хр. 7. Посвящается Ардалиону Михайловичу Андрееву, петербургскому знакомому А. А. Бестужева, принимавшему участие в подготовке его Собрания сочинений.
Стр. 193. Клеопатра (69 - 30 гг. до н. э.) - царица Египта, прославившаяся красотой и умом.
...и смех, эта Клеопатрина жемчужина, растаял в бокалах.
– Согласно преданию, Клеопатра поспорила с римским императором Антонием, что она за скромной трапезой может потратить 10 тысяч систерций; она велела подать чашу с уксусом, опустила туда жемчужину из своей серьги, которая тут же растворилась, и затем выпила этот уксус (см.: Плиний-Старший. Естественная история, кн. IX, гл. 58).
Стр. 194. ...гомеровского описания дверей...
– Имеется в виду описание двери опочивальни Телемаха в "Одиссее" Гомера.
...славный китолов Скорезби...
– Вильям Скорезби (1789 - 1857) английский мореплаватель. Свои наблюдения о северных морях изложил в сочинении: "Account of the arctic regions" (Лондон, 1820).
...сохрани меня Аввакум!
– Имеется в виду или Аввакум Петрович (1620 1682) - протопоп, поборник русского старообрядчества, или один из библейских пророков.
...трехбунчужный паша...
– Паша - высший титул сановников Турции. Знаком их достоинства был бунчук (пучок конских волос).
Стр. 195. Плум-пудинг (англ.) - сливовый пудинг.
Жомини Антуан Анри (Генрих Вениаминович; 1779 - 1869) - военный писатель и теоретик. Родился в Швейцарии, служил в швейцарской, французской армиях. В русской армии служил с 1813 г.. был генералом от инфантерии (1826).
Люцифер (лат.) - в христианской мифологии сатана, дьявол.
"Фрейшиц" (нем. Freischtitz) - "Волшебный стрелок", опера немецкого композитора К. Вебера (1786 - 1826), впервые поставленная в 1821 г.
...аппликатура V. С. Р. со звездочкой...
– сорт шампанского вина; аппликатура - металлическая накладка на горлышке бутылки.
Стр. 196. Рутироеать - ставить на одну и ту же карту.
Знак Водолея - одно из зодиакальных созвездий, в которое солнце вступает в январе.
Стр. 198. ...соляной обломок Лотовой жены...
– По библейскому преданию, жена патриарха Лота, покидающая обреченный на гибель Содом, вопреки запрещению бога, обернулась и взглянула на пылающий город, за что была обращена в соляной столб.
...убрался
в Елисейские...– В греческой мифологии Елисей-ские поля, или Элизиум, - часть загробного мира, где пребывают праведники. Здесь: умереть.
Стр. 199. Арендт Николай Федорович (1785 - 1859) - хирург, лейб-медик.
Алънаскар (Альнаскаров) - отставной мичман, персонаж из комедии Н. И. Хмельницкого "Воздушные замки" (1818).
Платон (427 - 347 гг. до н. э.) - древнегреческий философ.
Декарт Рене (1596 - 1650) - выдающийся французский философ, физик, математик и физиолог.
Стр. 201. Эпиграф взят из поэмы Байрона "Дон Жуан" (1824).
Финская Пальмира (Северная Пальмира) - то есть Петербург. Пальмира древний город в Сирии, славившийся пышностью и богатством (I тысячелетие до н. э.).
Гогарт Вильям (1697 - 1764) - английский живописец и гравер, изображавший бытовые и уличные сцены.
Стр. 202. ...гуси, забыв капитолийскую гордость...
– Гуси у древних римлян считались священными птицами и находились в Капитолии, так как, по преданию, они спасли Рим, предупредив своим гоготанием спавших жителей о приближении врагов.
Стр. 203. ...писателю апологов...
– Аполог - аллегорический рассказ, басня. Возможно, имеется в виду И. И. Дмитриев (1760 - 1837), писавший апологи.
...пустынника Галерной гавани, или Коломны, или Прядильной улицы... Подразумеваются популярные в журнальной литературе 20 - 30-х гг. псевдонимы критиков; напр.. "Житель Галерной гавани" - псевдоним О. М. Сомова; под псевдонимом "Лужицкий старец" выступали М. Т. Каченовский, М. П. Погодин и П. Л. Яковлев (см.: В. Г. Белинский. Поли. собр. соч.. т. VIII. М.. Изд-во АН СССР, 1955, с. 690).
Стр. 204. ...гирлянда с цветами из "Потерянного рая"...
– по-видимому, одна из причуд моды того времени, взятая с богатого ор намептом красочного описания эдема с его цветами, кущами, виноградными гроздьями, лаврами, миртами в издании поэмы Джона Мильтона (1608 - 1674) "Потеряпный рай" (1667).
Изида - египетская богиня. "Покрывало Изиды" олицетворяет тайну.
Стр. 209. Окен Лоренс (1779 - 1851) - немецкий философ и естествоиспытатель.
Стр. 211. Кастор и Поллукс - по греческой мифологии, неразлучные братья-близнецы, сыновья Зевса и Леды.
Стр. 212. Чичисбеизм - обычай в старой Италии, по которому замужняя женщина не может прогуливаться без сопровождения постоянного спутника.
Стр. 214. Лавка Петелина.
– Петелин - петербургский торговец женскими нарядсши.
Стр. 216. ...жили в Аркадии...
– Аркадия - страна, где протекала идиллическая, счастливая жизнь.
Стр. 220. ...в мае одно мгновение прелестнее целой недели в осень... неточная цитата из стихотворения А. Мицкевича "Первоцвет" (1820 - 1821).
Стр. 222. Мизогин - ненавистник женщин.
Стр. 226. Мария Стюарт (1542 - 1587) - шотландская королева. Была казнена английской королевой Елизаветой, обвинившей ее в заговоре.
Генрих IV (1553 - 1610) - французский король, первый из династии Бурбонов. В 1593 г.. во время гугенотских войн, перешел в католичество, в 1598 г. издал Нантский вердикт о предоставлении гугенотам свободы вероисповедания.