Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Источник соблазнов
Шрифт:

– Ранили?! Как? Так это же мисс Прайд! Как ее ранили?

– Ты откуда, Джим? – поинтересовался сержант у Триэрна.

– Из таверны, как обычно, Джордж. Откуда же еще? – Из его кармана торчал красноречивый сверток. – Что, она упала? Для дряхлых дамочек эти ступеньки ужас какие опасные.

– Ты только сейчас вышел оттуда?

– Да. А что?

– Ты никого не заметил наверху? Никто не пробегал?

– Что, Джордж Пендер, снова за парочками приударил?

– Нет. На черта они мне сдались?

– Я не падала, – громко заявила мисс Эмили. Она

встала и вплотную приблизилась к Триэрну. – На меня напали.

– Господи помилуй, мэм! Да кому взбредет в голову такая дурь?!

– По-моему, мисс Прайд следует увести домой, – сказала Дженни сержанту Пендеру.

– Вы правы. Послушайте, мэм, мы не позволим вам подниматься по лестнице пешком, так что, если вы не возражаете, ребята вас донесут.

– Поверьте мне, офицер…

– У вас храброе сердце, мэм, мы все это видим, но так будет разумнее. Ну-ка, братва! Взяли!

Мисс Эмили и глазом не успела моргнуть, как очутилась на сиденье, сплетенном из рук. Ее собственные руки обхватывали слегка пахнущие рыбой плечи.

– Ну и картинка, – заметил Пендер. – Потащили, ребята. А тебя, Джим, я попрошу остаться.

Наверху мисс Эмили сказала:

– Я вам очень признательна. Если позволите, офицер, я бы предпочла войти в отель на собственных ногах. Я в состоянии это сделать, к тому же так оно меньше бросается в глаза.

– Хорошо, мэм, – согласился Пендер. – Опустить, ребята, – скомандовал он.

Рыбаки стояли вокруг мисс Эмили и застенчиво ей улыбались.

– Большое вам спасибо, – поблагодарила она. – Приглашаю всех вас быть моими гостями, хоть мне сейчас и придется отказать себе в удовольствии посидеть в вашей компании. Я отдам соответствующие распоряжения. – Она забрала у Дженни зонтик и ридикюль, поклонилась своим носильщикам и довольно бодрым шагом направилась к дверям гостиницы. За ней следовала Дженни. По дороге они встретили Уолли Триэрна.

Пэтрик был в вестибюле. Мисс Эмили кивнула ему и направилась к лестнице. Ее ридикюль был выпачкан в крови. Это не осталось незамеченным. Дженни пошла за ключом.

– Что стряслось? – спросил у нее Пэтрик.

– Позови доктора Мэйна, ладно? В ее комнату. Да, Пэтрик, там снаружи два рыбака и мистер Пендер. Мисс Прайд хочет, чтобы их угостили за ее счет. Сможешь это организовать?

– Господи. Ну конечно же.

Дженни нагнала мисс Эмили возле самой лестницы. Та вся тряслась и покорно оперлась на руку девушки. Войдя в свою комнату, старая леди села на кровать и торжественно заявила:

– Я ничуть не удивлена. Этого, моя дорогая, следовало ожидать.

И лишилась чувств.

3

– Ну что ж, рана не слишком глубока, – улыбнулся доктор Мэйн. – Мне кажется, все обойдется.

– Уже и так все в порядке, – отозвалась мисс Эмили.

– Осмелюсь предположить, что да, тем не менее рекомендую вам денька два поберечься. У вас был небольшой шок. Сколько вам лет?

– Восемьдесят три и четыре месяца.

– Не может

быть!

– У нас в роду, доктор Мэйн, все отличаются завидным здоровьем. Моя сестра, Фанни Уинтерботтом, с которой вам, осмелюсь предположить, довелось встречаться, была бы и по сей день жива, не взбреди ей в голову прокатиться верхом.

– Лошадь сбросила ее? – испуганно спросила Дженни.

– Вовсе нет. Просто слишком велико было возбуждение, которое повлекло за собой депрессию, а последняя предрасположила ее к заболеванию азиатским гриппом. От него она и умерла. Смерть ее была чистой случайностью. Она-то и послужила косвенной причиной моих сегодняшних злоключений.

– Вот как? – удивился доктор Мэйн. – Что ж, полагаю, на сегодня достаточно разговоров. Стакан горячего молока с виски или бренди, если пожелаете, и пару таблеток аспирина. Я зайду завтра.

– Вы, как я вижу, не собираетесь порекомендовать мне промыть раны родниковой водой.

– Нет, – ответил доктор, и они обменялись улыбками.

– Я намеревалась зайти к вам завтра, чтобы поделиться своими предположениями. Вам они известны?

– Да. Но я не собираюсь обсуждать их с вами сегодня.

– У вас есть возражения?

– Нет. Спокойной ночи, мисс Прайд. Прошу вас не вставать с постели до моего прихода.

– Однако мне кажется, для вас они не очень-то выгодны.

Раздался стук в дверь, и появилась миссис Бэрримор.

– Примите мои соболезнования, мисс Прайд, – сказала она. – Я только сейчас об этом узнала. Пришла спросить, не нужно ли… – Она взглянула на доктора Мэйна.

– С мисс Прайд все в порядке. С ней останется Дженни. По-моему, мы должны поручить ей присмотреть за больной, не так ли?

– В чем дело, Боб? – спросила миссис Бэрримор доктора Мэйна, когда они шли по коридору. – На нее напали?

– Очевидно, кто-то из деревенских кретинов.

– А может быть…

– Нет. – Он пристально посмотрел на нее. – Спокойней, Маргарет.

– Ничего не могу с собой поделать. А где Кейт?

– Он сегодня малость перебрал. Завалился в старом баре. Я оттащу его в постель.

– Но ведь всего час назад он был трезв как стеклышко. Ужас, правда, что вытворял. Он… он говорил… такие вещи. Что он с ней сделал? С мисс Прайд?

– Моя дорогая, он к тому времени уже набрался. Выкиньте из головы дурные мысли. Ну? Обещаете?

– Хорошо. Обещаю.

– Спокойной ночи, – поклонился доктор Мэйн, оставляя ее в полном замешательстве.

4

Весь следующий день, то есть вторник, мисс Эмили не выходила из своей комнаты, где ее по очереди навестили мистер Нэнкивелл, доктор Мэйн и преподобный Кастерс. В среду она посетила коттедж Уолли. В четверг снова побывала возле родника. Закрывшись зонтом, она долго просидела на своем наблюдательном пункте, находясь все это время под неусыпным оком сержанта Пендера, который пришелся ей по душе. Скорбную фигуру у воды заметили многочисленные посетители и кое-кто из местных.

Поделиться с друзьями: