Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Исторические корни Волшебной сказки
Шрифт:

45 М. Pop. Aspects actuels des recherches sur la structure des contes // «Fabula» Bd 9, Н. 1–3, Berlin. 1967, с. 70–77. См. также: М. Pop. Der fonnelhafte Charakter der Volksdichtung // "Deutsches Jahrbuch fur Volkskunde", 141 [19б8],с. 1-15.

46 М. Pop. Die Funktion der Anfangs- und Schlufifonnein in rumanischen Marchen // «Volkstiberlieferung», Gottingen, 1968, с. 321–326.

47 Ch. Vrabie. Sur la technique de la narration dans le le conte roumain // "IV International Congress for Folk-Narrative Research in Athens", c. 606–615; Н. Рошияну. Традиционные формулы сказки, М., 1967 (автореф. канд. дисс.).

48 В. Benes. Lidove Vypraveni па moravskych kopaicich (Pokuso morfblogickou analyzu poverecnych povidek podle systemu V. Proppa) // "Slovacko Narodopisny sbornik pro moravskoslovenske pomezi", Praha, 1966–1967, c. 41–71.

49 См. работы Баузингера (Hermann Bausinger): Bemerkungen zum Schwank und seinen Formtypen // «Fabula», Bd 9, Н. 1–3, Berlin, 1967,

с. 118–136; Formen der Volkspoesie, Berlin, 1968.

50 Д. М. Сегал. Опыт структурного описания мифа // "Труды по знаковым системам", 11, с. 150–158; расширенный вариант той же работы см.: «Поэтика» II, Варшава, 1966, с. 15–44 ("О связи семантики текста с его формальной структурой").

51 См. работы Вяч. Вс. Иванова и В. Н. Топорова: К реконструкции праславянского текста // "Славянское языкозиааие" (V Международный съезд славистов. Доклады советской делегации), М., 1963, с. 88–158; Славянские языковые моделирующие семиотические системы, М., 1965, и другие работы.

52 С. Д. Серебряный. Интерпретация формулы В. Я. Проппа // "Тезисы докладов во Второй летней школе по вторичным моделирующим системам", Тарту, 1966, с. 92.

53 E.М. Мелетинский. О структурно-морфологическом анализе сказки // "Тезисы докладов во Второй летней школе по вторичным моделирующим системам", с. 37; E.М. Мелетинский, С. Ю. Неклюдов, E. С. Новик, Д. М. Сегал. К построению модели волшебной сказки // "Тезисы докладов в Третьей летней школе по вторичным моделирующим системам". Тарту, 1968, с. 166–177. Большая статья этих авторов "Проблемы структурного описания волшебной сказки" печатается в четвертом томе "Трудов по знаковым системам" (Тарту, 1969).

1969 г.

А.В. Рафаева

Методы В.Я. Проппа в современной науке

Мне следовало стать биологом. Я люблю все классифицировать и систематизировать.

В.Я. Пропп [8]

Плодотворные научные идеи имеют свою судьбу, времена своего расцвета и снижения интереса к ним, вплоть до почти полного забвения, после которого может наступить новый расцвет. Время такого расцвета для структурной фольклористики (заметим, что и для структурализма вообще) наступило в 60-х — первой половине 70-х гг. нашего века, когда под влиянием как успехов структурной лингвистики, так и фактически нового открытия "Морфологии сказки" В. Я. Проппа появились работы таких исследователей, как К. Леви-Стросс, А. Греймас, А. Дандис, К. Бремон, E. М. Мелетинский и др.

8

Цитируется по воспоминаниям А. Н. Мартыновой ("Живая старина" N 3(7). М.,1995. С. 22).

Нельзя сказать, чтобы в дальнейшем эта область не привлекала внимания ученых; напротив, число работ, так или иначе использующих структурные методы, довольно велико; однако (что отмечают разные авторы, к примеру, Б. Холбек в обзорной части своей монографии "Интерпретация волшебной сказки" [9] ) среди этих работ преобладают труды, посвященные исследованию каких-либо частных проблем.

Цель настоящего обзора — дать представление прежде всего о тех исследованиях в структурной фольклористике, которые имеют общетеоретическое значение; а также на некоторых примерах показать, какое влияние оказала "Морфология сказки" на последующее развитие гуманитарного знания.

9

Holbek В. Inteipretation of Fairy Tales. FFC 239, Helsinki, 1987. C. 323–389.

Клод Бремон, продолжая развивать свою модель, сводит число обобщенных сказочных функций к шести. В его статье 1977 г. [10] рассматривается формальная модель анализа и классификации эпизодов волшебной сказки, включающая как синтагматическое, так и парадигматическое рассмотрение последней. В качестве исходного материала взяты 120 французских сказок, относящихся к различным типам по классификации Аарне и Томпсона. Автор предлагает считать функцией не только акцию персонажа, но и вообще любое событие, происходящее с одним или несколькими персонажами, в котором они участвуют как субъекты либо как объекты. Кроме того, модель принимает во внимание, какую роль играет персонаж в определенной таким образом функции.

10

Bremon Claude. The morphology of the French Fairy Tale: Ethical model // Patterns in oral litterature, ed. Jason Н., Segal D.
– The Hague: Paris: Mouton, 1977 (далее: Patterns).

Выделяемые Бремоном в волшебной сказке шесть функций, которые по его мнению обобщают

более конкретные функции Проппа, таковы: ухудшение (вредительство с точки зрения жертвы) — улучшение (ликвидация вредительства), недостойное поведение (вредительство с точки зрения антагониста, козни ложного героя) — наказание и, наконец, заслуга (прохождение предварительного или основного испытания) — награда.

Отмечая многочисленные случаи двойного и тройного значения функций, что соответствует двойному морфологическому значению функций в модели Проппа, Бремон в названной статье, как и в более ранних своих работах, отказывается от строго последовательной записи, соответствующей появлению функций в повествовании, и строит структурную схему, где функции связаны между собой причинно-следственными и временными отношениями.

Выделяются следующие базовые схемы:

1. Ухудшение -> улучшение (состояния А)

2. Ухудшение -> улучшение (состояния А)

благодаря достойному поведению С —> награда С, где А — герой сказки, В — вредитель или ложный герой, а С — помощник или даритель.

Наконец, существует четвертая структура, которая является объединением второй и третьей схемы, то есть включает в себя как награждение дарителя, так и наказание вредителя. Каждая из указанных структур иллюстрируется на примерах сказок; так, примером простейшей цепочки ухудшение — " улучшение может служить один из вариантов сказки "Три брата" (AT 654), [11] где положение отца и трех его сыновей улучшается благодаря тому, что каждый из сыновей за три года учебы в совершенстве овладел каким-либо ремеслом (как отмечает автор, сказки, соответствующие данной простейшей структуре, довольно редки).

11

Ссылки на нумерацию по классификации Аарне-Томпсона даются по изданию: Thompson S. The Types of the Folktale. FFC № 184. Helsinki, 1973.

Большинство рассматриваемых сказок имеет достаточно сложное строение. По мнению автора, его модель позволяет классифицировать сказки в зависимости от вида и сложности построенных таким образом структурных схем; эта модель пригодна для анализа не только французских сказок, но и всех, где силен этический компонент. [12]

X. Ясон в цикле работ, посвященных структуре фольклорных текстов, [13] отталкиваясь от выделения субъекта и объекта в каждом действии или последовательности действий, развивает модель, основанную на анализе повествования по ходам. Для построения этой модели автор выделяет два вида базовых единиц: акция (т. е. действие) и сказочная роль, с помощью которых задается понятие функции. Функция — это единица, состоящая из одной акции и двух абстрактных ролей, героя и дарителя. Каждая из указанных ролей может быть либо субъектом, либо объектом данной акции. Таким образом, функции имеют следующий вид:

12

См. комментарий К.Бремона к статье Х.Ясон в том же сборнике (С.133–136), где он предлагает, основываясь на своей теории, схему строения одной из израильских сказок.

13

См. такие ее работы, как: Jason Heda. Ethnopoetry: Fonn, content, function. Linguistica biblica, Bonn, 1977; она же. A Model for narrative structure in oral literature // Patterns.

функция: Субъект -> Действие -> Объект,

например,

Даритель подвергает испытанию Героя.

Три функции формируют ход, где каждая из функций получает одно из следующих значений: А — стимул, В — ответ, С — результат. Тем самым сказочный ход предстает в виде следующей таблицы:

Субъект | Действие | Объект | Значение функций

Даритель | подвергает испытанию | Герой | А

Герой | проходит/не проходит испытание | Дарителя | В

Даритель | награждает/наказывает | Герой | С

Поделиться с друзьями: