Истории «Кэтти Джей»
Шрифт:
— Думаешь, реликвия там? — произнес Фрей, показывая на дворец.
— От всей души надеюсь, что нет, — ответил Крейк.
— Она может находиться в любом из шести мест, которые приходят мне в голову, — задумчиво сказал Дариан.
— Крикслинт нам больше не помощник. Его останками не наполнишь и консервную банку.
Капитан уставился на замок, совершенно забыв о пироге, который лежал на ступеньке рядом с ним. Они купили их в лавке неподалеку. Внезапное похолодание закончилось дождем. Нынешняя погода была более типичной для этих краев. Сыро, но в целом терпимо для осени.
— Полагаешь, болтовня
— Вероятно, — кивнул Грайзер. — Он никогда не ссорился с демонистами, хотя с политической точки зрения ему следовало помалкивать. Сам понимаешь, полстраны верят бреду, который несут пробужденцы. А ведь ходят слухи, что кое-кто из Рыцарской Центурии пользуется демоническими доспехами.
— Да?
— Некоторые уверены.
Грайзер откусил от пирога с острой мясной начинкой — добрая вардийская еда, которой он до нелепости радовался после возвращения из Самарлы, — и передал бутылку капитану. Этим вечером Дариан пребывал в странном настроении. Крейк решил, что он хотел пооткровенничать, но никак не мог приступить к разговору.
И демонист стал смотреть на горожан. Фонарщик брел по аллее, оставляя за спиной все удлинявшуюся цепочку горящих фонарей. Пара юных влюбленных предвкушала радости предстоящей ночи. Три женщины ворковали над детской коляской около пустой эстрады. Студент с пачкой книг в охапке спешил домой из университета Галмури, в котором учился и Крейк. Он закончил его лишь пять лет назад, когда ему исполнилось двадцать шесть, но, похоже, с тех пор минула целая жизнь.
Любовь. Дети. Чистый, укрытый от невзгод мир науки. Все теперь казалось ему очень далеким. Он превратился в бродягу, перекати-поле. Он постоянно переезжал с места на место и нигде не пускал корней.
Но был ли смысл в постоянном бегстве? Продолжал ли «Шакльмор» его поиски? Пытаясь затруднить сыскному агентству эту задачу, Крейк присоединился к команде Дариана, но теперь «Кэтти Джей» практически утратила анонимность. Трудно поверить в то, что «Шакльмор» до сих пор не мог разыскать беглого демониста.
А если его брат отозвал охотников за головами? Вдруг его жажда мести уже угасла? Или Кондреду надоело платить сыщикам. Но так или иначе, а Крейк не сталкивался с представителями «Шакльмора» уже два года, с памятного Зимнего бала в поместье Галлиана Тейда на Фельдспарских островах.
Может, стоит остепениться?
Крейк мечтал о доме, библиотеке, святилище. О месте, где Бесс будет вне опасности, а он погрузится в Искусство. И наверное, тогда появится женщина, которая разделит с ним и беды, и радости.
«Разве это не прекрасно?» — сказал себе Крейк. Но перспектива была слишком далекой.
— Крейк, а я вправду хороший капитан? — выпалил Фрей.
— Не знаю, — машинально ответил тот и сразу же пожалел о своем легкомыслии. — А что тебя тревожит?
— Кроме новой встречи с демоном?
Крейк хмыкнул.
— Кстати о демоне. Я хочу посмотреть, не удастся ли с ним что-нибудь сделать.
— Что ты имеешь в виду?
— Пытаюсь разработать кое-какие методы.
— И у тебя получается?
— Я пока в самом начале. Знаешь ли, все процедуры демонистов проводятся в условиях полного контроля. Потусторонних существ призывают и держат
взаперти. Но в данном случае такой принцип не годится. Демон на свободе. Нам требуется другой подход.— В каком смысле? Разве его нельзя изгнать из меня?
— Он не находится в тебе. Странный сигнал, который ты испускаешь, похож на нить, по которой он отыскивает тебя.
— И что ты придумал?
— Буду действовать вне святилища, в полевых условиях.
— Ты справишься с этой гадостью?
«Ох, вряд ли», — подумал Крейк, но всплеск отчаянной надежды, прозвучавший в голосе Фрея, сильно обеспокоил его. Он должен хоть как-то помочь капитану.
— Пожалуй, да, — вымолвил он уверенно.
Дариан приложился к бутылке рома. Крейк доел пирог, изредка поглядывая на капитана.
— Харкинс, — пробормотал Фрей неодобрительно.
— Кэп, он в порядке. И не пострадал.
— Он едва не погиб! — рявкнул Дариан. — И ради кого? — Он поднял правую руку, на которой носил кожаную перчатку с обрезанными пальцами, чтобы скрыть черную метку. — И все потому, что я сам полез за треклятой реликвией.
— Кэп, хватит стараться соответствовать идеалу! — повысил голос Крейк. — Кровь и сопли! Ты считаешь, будто мы забыли, каким ты был, когда мы присоединились к твоей команде! Позволь, я напомню тебе. Раньше ты позволил одному бандиту приставить револьвер к моей голове, крутануть барабан и нажать на курок. Дважды!
— Прости, ладно? — пробурчал Фрей.
— Да ты и плюнуть не пожелал бы ради любого из нас. И мы все были хороши. Но то время прошло, и в этом — твоя заслуга.
Дариан снова отхлебнул из горлышка. Последнее замечание, похоже, не вызвало у него возражений.
— Любой может ошибиться, — продолжал Крейк. — Так что перестань заниматься самоедством.
— Я думал, ты скажешь что-нибудь толковое, — растерянно произнес Фрей.
— И о Харкинсе. Я заметил, что ты очень спокойно воспринял гибель «Файеркроу». А если бы он вышел из гонки, когда ты ему приказал, то не получил бы ни одной царапины.
— Ха, — негромко отозвался Фрей, и Крейк с изумлением увидел, что уголки губ капитана приподнялись в улыбке.
— Что ты сделал? — спросил Грайзер, преисполнившись подозрений.
— Я поддержал его.
— Что?
— Сделал ставку на его победу. Довольно крупную, между прочим. Не мог устоять. — Он почесал щеку. — Выигрыш больше, чем стоимость нового «Файеркроу».
Крейк рассмеялся, не веря своим ушам.
— И ты велел ему сойти с дистанции после того, как вы нашли бомбу Крикслинта? Несмотря на все поставленные на него деньги?
— Верно.
Крейк хлопнул его по плечу.
— Фрей, — сказал он. — Ты хороший капитан.
Дариан кивнул, но, кажется, не словам Грайзера, а собственным мыслям. Потом выпрямился, будто решил изменить тему разговора.
— Крейк, окажи мне услугу.
— Какую же? — демонист раскрутил бутылку и сделал очередной глоток.
— Мне нужно, чтобы ты как следует обаял для меня одну женщину.
Грайзер поперхнулся ромом и закашлялся.
— Мне всегда казалось, что тут специалист ты, а не я, — прохрипел он.