Чтение онлайн

ЖАНРЫ

История книги: Учебник для вузов
Шрифт:

Для второй половины столетия характерен возросший интерес к произведениям писателей–моралистов, философов, к практическим и нравоучительным сочинениям М. Монтеня, Дж. Локка, Ж. — Ж. Руссо, Ф. Фенелона. Книги имели назидательные заголовки — "молодому человеку, отправляющемуся в университет", "вступающему в свет". Полезные и нравоучительные наставления помещались в заглавиях книг "для воспитания", "для образования", "к укрощению наших страстей".

Основная масса книг переводилась с французского, греческого, польского языков. Переводчики дополняли текст собственными примечаниями и посвящениями. В книгах, изданных в это время, все чаще появляются и пропагандистские идеи, навеянные Французской революцией. В моду вошли произведения французских просветителей Дидро, Вольтера, Монтескье.

Руководствуясь просветительскими идеями, авторы и переводчики все чаще практикуют издание книг "собственным иждивением". Так, в пользу благородному юношеству и отечеству издавал свои труды переводчик Е. С. Харламов (1734–1785).

Многие книги выдерживали несколько изданий. Перевод книги

Фенелона "Странствования Телемака" в течение XVIII века был издан восемь раз. Десять раз переиздавался перевод книги "Китайский мудрец" (впервые в 1777 г.).

В издательскую практику входит выпуск журналов и альманахов, пользовавшихся наряду с календарями популярностью среди читающей публики. В основном это были журналы сатирического направления: "И то и сио" (1769, ред. М. Д. Чулков), "Адская почта" (1769, изд. Ф. А. Эмин). Предпринял издание журнала "Почта духов" (1789–1790) баснописец И. А. Крылов. Практически в это же время появились "провинциальные журналы", например, "Уединенный пошехонец" (Ярославль, 1786).

Переводные и оригинальные труды издавались в виде хорошо оформленных, снабженных гравированными иллюстрациями и комментариями книг. Небольшие тиражи и достаточно высокая цена делали их малодоступными для основной массы населения. Эти книги "изготовлялись на вершинах дворянской культуры и рассчитывались на распространение в среде образованной дворянской молодежи".

Параллельно с этим развивалась массовая народная книга, бытовавшая в рукописной традиции и гравированных изданиях — календарях, синодиках, исторических повестях, географических описаниях, сказках. Она создавалась не только в государственных мастерских. Чаще всего это были полукустарные издания, доступные по характеру изложения текста. В оформлении этих книг большую роль играла картинка–изображение. Цена этих книжек была доступна многим слоям населения.

К концу XVIII века развивается целая индустрия производства книг, отвечавших народному вкусу. Они выпускались непрерывно тысячными тиражами, активно распространялись не только в городской, но и в крестьянской среде. Эти книжки читались, по ним учились, а чаще всего их просто рассматривали практически до полного физического исчезновения. Взамен на рынке появлялись новые перегравировки с повторяющимися сюжетами. Несмотря на однообразие, эти книги всегда оказывались востребованными.

Таким образом, книгоиздание шло по двум, как бы самостоятельно существовавшим направлениям. Каждое из них обслуживало интересы определенных слоев населения. При всем многообразии книгоиздательского процесса второй половины XVIII века русское общество получило книгу, которая по праву считается книгой эпохи Просвещения.

15.3. РУКОПИСНАЯ КНИГА XVIII ВЕКА

Развитие светского книгопечатания в XVIII веке не уничтожило традиционного рукописного способа создания книги. Сохранение и развитие рукописной книги было обусловлено официальным характером книгоиздания, не зависящим от читательских интересов. Кроме того, печатная книга по–прежнему была недоступна значительной части населения России из-за высокой цены и неразвитости сети распространения, поскольку торговля печатной продукцией сосредоточивалась в крупных городах. В связи с этим рукописная книга в виде разнообразных сборников, тетрадей и отдельных листов продолжала служить массовым чтением для широких слоев русского общества, особенно в провинции. При этом, по выражению академика М. Н. Сперанского, она охватывает "почти все виды и жанры старинной и новой литературы".

Тематически рукописную книгу XVIII века можно разделить на несколько групп. Во–первых, это, как и в предшествующие века, религиозная книга, остававшаяся любимой и читаемой в низших и средних слоях общества. Гораздо меньше переписываются теперь библейские и богослужебные книги, поскольку именно они наиболее активно тиражировались печатным способом начиная с XVI века. В рукописях XVIII века чаще встречается религиозная "четья" литература: сочинения отцов церкви, сборники житий святых, сказания о чудотворных иконах, поучения и т. д. Они представляли собой, в основном, старую литературную традицию, известную еще в XI-XVII веках. Из новых церковных писателей переписываются, причем часто с печатных изданий, проповеди Стефана Яворского и Феофана Прокоповича, "Четьи Минеи" и полемические произведения Дмитрия Ростовского.

Следует отметить, что монастыри теряют свою роль основных производителей рукописной книги. Ее создание становится делом частного интереса. Центрами переписки церковно–учительных книг были духовные учебные заведения (семинарии и академии), в которых обучалась значительная часть населения России. Переписывалась церковная литература и священнослужителями по всей стране.

Значительно больший интерес представляет активно развивавшаяся светская рукописная книга. В Петровскую эпоху и последующие десятилетия новое гражданское книгопечатание выпускало законодательные акты, книги по военному и морскому делу, техническую литературу, при этом практически не издавалась художественная и историческая книга. Именно эту нишу, не заполненную печатной продукцией, заняла рукописная книга. Занимательная повесть XVII века продолжает свою жизнь и в списках XVIII столетия. А некоторые из них ("Повесть о Фроле Скобееве", "Повесть о Карпе Сутулове") известны только в копиях этого времени. К ним добавились новые безавторские повести первой трети XVIII века — "Гистория о российском матросе Василии Кориотском", "Гистория о храбром

российском кавалере Александре" и др. Их незнатные герои добивались высокого положения в обществе при помощи своего ума и личных заслуг подобно многим реальным историческим деятелям эпохи. Переписываются и переводные приключенческие романы и сентиментальные повести, а также знаменитые произведения европейской литературы "Странствования Телемака" Фенелона, "Потерянный рай" Мильтона, "Илиада" и "Энеида", рукописные тексты которых появляются значительно раньше печатных.

Из исторических сочинений предшествующих веков активно копировались от руки "Казанская история", "История" Авраамия Палицына о Смутном времени, различные редакции русского хронографа, летописные тексты, причем последние часто дополнялись записями о текущих событиях. Интерес к современности — одна из отличительных черт светской рукописной книги, делающая ее явлением новой русской культуры. Одна из самых популярных тем рукописной книжности этого периода — описание жизни и деяний Петра I. В сотнях экземпляров по всей России переписывались "Сказание о зачатии и рождении императора Петра Великого" П. Н. Крекшина, "Записки о стрелецких бунтах" А. А. Матвеева, "Журналы" походов и путешествий преобразователя страны.

Создание рукописной книги в XVIII веке перестает быть уделом прослойки профессиональных книжников. Теперь этим занимаются грамотные представители всех сословий до крестьян включительно. С ростом бюрократического аппарата создается значительная прослойка чиновников. Главным профессиональным занятием для многих из них было письмо. Именно они активнее других использовали свои профессиональные навыки, что видно по часто встречающимся записям на книгах. Их переписчиками выступали разного рода "канцеляристы" и "копеисты". В одном из номеров сатирического журнала "И то и се" М. Д. Чулков в 1769 г. вывел старого подьячего, который "по прекращению службы кормит свою голову переписыванием разных историй, которые продаются на рынке, как-то, например Бову Королевича, Петра златые Ключи, Еруслана Лазаревича… и прочие весьма полезные истории, и сказывал он мне, что уже сорок раз переписывал историю Бовы Королевича, ибо на оную бывает больше походу, нежели на другие".

Большинство потребителей рукописной книги были представителями средних и низших слоев общества: мелкопоместные дворяне, купцы, посадские, грамотные крестьяне. Но и в крупных книжных собраниях известных деятелей эпохи, например, таких как А. П. Волынский или князь Д. М. Голицын, наряду с русской и иностранной печатной книгой, встречаются значительные подборки рукописных книг. Более ста шестидесяти рукописей различного литературного и исторического содержания дошло до нас в составе архива графов Паниных. Подобные примеры можно легко умножить. Переписка нужной или понравившейся книги была естественным делом для человека XVIII столетия. Пользовались услугами переписчиков не только индивидуальные заказчики, но и крупнейшая в то время в России Библиотека Академии наук. С 1734 по 1762 г. при Академии были сняты копии с 57 рукописей, главным образом с летописей, сочинений по истории и географии, экономике, а также публицистических произведений. Таким же образом размножались и переводные научные труды, не попадавшие в русскую печать.

Простота создания, демократичность и бесцензурность делали рукописную книгу главным носителем идей, направленных против государства и церкви. Так размножались памфлеты противников петровских реформ, проекты государственного преобразования.

Одним из наиболее мощных оппозиционных духовных движений продолжало оставаться русское старообрядчество. В XVIII веке сложились крупные старообрядческие центры в Поморье, на Волге, в Забайкалье и даже в Москве. Пойдя на ряд компромиссов с властями, оно все же сохранило четко выраженную идейную направленность, отразившуюся в старообрядческой письменности XVIII столетия. Для старообрядческой рукописной книги характерно тяготение к старине, "дониконовским" временам. В связи с этим в основном переписывались произведения, распространенные в XI-XVI веках. Особое внимание уделялось при этом эсхатологическим и антилатинским сочинениям. Их нередко объединяли в сборники, причем часто это были подборки из библейских текстов и патристики, посвященные темам, актуальным для старообрядчества: о втором пришествии, об Антихристе, о перстосложении и т. д. Активно в старообрядческой среде копировались и сочинения Аввакума и других первых учителей раскола. Появляются и произведения, направленные против табака и картофеля. Стремясь во всем следовать древнерусским традициям, старообрядцы писали, главным образом, полууставом, а не обычной для светской рукописной книги XVIII века скорописью. На основе полуустава возникло и характерное старообрядческое нарядное "поморское" письмо, названное так по месту происхождения. Именно на севере России, в Поморье, возникает крупнейший культурный центр старообрядчества — Выговская пустынь. Здесь под руководством братьев Семена и Андрея Денисовых в начале XVIII века появляется школа, где мальчиков и девочек обучали не только грамоте, но и искусству риторики, формируется значительная библиотека, насчитывавшая более двухсот пятидесяти томов. Произведения авторов выговской литературной школы пополнили фонд старообрядческой книжности и активно тиражировались в этой среде. Это в первую очередь сочинения Семена Денисова "Виноград Российский" и "История об отцах и страдальцах соловецких", посвященные восхвалению нравственного подвига первых старообрядцев. Пользовалась популярностью у старообрядцев и "История о зачале Выговской пустыни" Ивана Филиппова. Широкое распространение среди старообрядцев имели также сборники духовных стихов.

Поделиться с друзьями: