История, конца которой нет
Шрифт:
Она нагнулась, подняла ОРИН и, перебирая цепочку своими белыми пальчиками, сказала:
— Ты хорошо провел Поиск. Я тобой очень довольна.
— Нет! Все было зря. Спасения нет!..
Наступило долгое молчание. Атрейо прижал ладони к лицу. Он боялся, что сейчас с ее уст сорвется крик отчаяния и скорби или что она набросится на него с жестокими упреками и прогонит его в гневе. Он даже сам толком не понимал, чего ждал. Но уж, во всяком случае, не того, что услышал: она смеялась. Смеялась тихо и радостно. Атрейо сперва растерялся, он даже подумал, не сошла ли она с ума. Но нет, это не был смех сумасшедшей. Потом она сказала:
— Но ты же привел его с собой. Атрейо поднял голову:
— Кого?
— Нашего
Он вопрошающе заглянул ей в глаза, но не прочел там ничего, кроме ясности и радости. Она опять засмеялась.
— Ты выполнил задание. Я благодарю тебя за все, что ты совершил. Он покачал головой.
— Златоглазая Повелительница Желаний, — начал он, запинаясь и впервые употребляя официальное обращение, которое ему подсказал Фалькор, — я… нет, я в самом деле не понимаю, что ты имеешь в виду.
— Это я вижу, — сказала она, — но понимаешь ты это или нет, задание свое ты выполнил. А ведь это главное, не правда ли?
Атрейо молчал. Он не знал, что спросить. Он уставился на Девочку Королеву, открыв рот от удивления.
— Я его видела, — продолжала она. — И он на меня посмотрел.
— Когда это было?
— Только что, когда ты вошел. Ты привел его с собой.
Атрейо невольно огляделся по сторонам.
— Где же он? Здесь никого нет, кроме тебя и меня.
— О, есть еще многое, чего ты не видишь, — сказала она, — но ты уж мне поверь. Он еще не в моем Мире, а в своем. Только наши Миры сейчас так близки, что мы можем увидеть друг друга, когда тонкая стенка между ними становится на миг прозрачной. Скоро он будет у нас и назовет меня моим новым именем, которое только он один и может мне дать. Тогда я выздоровею и Фантазия тоже.
Пока Девочка Королева говорила, Атрейо с трудом поднялся на ноги. Он вскинул голову, чтобы еще раз поглядеть на нее — она сидела в своем высоком круглом кресле. Голос его звучал хрипло, когда он спросил:
— Ты что, уже знала ту весть, которую я должен был тебе сообщить? То, что мне поведала Древняя Морла в Болотах Печали, и то, во что меня посвятил таинственный голос Эйулалы у Южного Оракула, — все это ты уже знаешь?
— Да, — сказала она, — я знала это еще до того, как послала тебя на Великий Поиск. У Атрейо пересохло в горле.
— Знала? — переспросил он наконец с трудом. — Тогда почему же ты послала меня на Поиск? Чего ты ждала от меня?
— Только того, что ты сделал.
— Что я сделал… — медленно повторил Атрейо. Он гневно прищурил глаза. — Но в таком случае все было лишено смысла. Ты зря отправила меня на Великий Поиск. Я не раз слышал, что твои решения подчас непонятны. Возможно, это и так. И все же после всего, что мне пришлось пережить, трудно смириться с тем, что ты просто сыграла со мной шутку.
Глаза Девочки Королевы потемнели.
— Я вовсе не шутила с тобой, Атрейо, — сказала она очень серьезно. — Я прекрасно знаю, чем тебе обязана. Все, что ты проделал, было необходимо. Я послала тебя на Великий Поиск не ради той вести, которую ты пытался для меня добыть, а потому, что это был единственный способ позвать сюда нашего избавителя. Ведь он принимал участие во всем, что тебе довелось пережить, он прошел вместе с тобой весь этот нелегкий путь. Ты слышал его испуганный крик, когда стоял над глубокой пропастью и разговаривал с Играмуль, ты видел его, когда проходил через Ворота Волшебного Зеркала. Ты вошел в его образ и взял его с собой, и он последовал за тобой, потому что увидел себя твоими глазами. И сейчас он тоже слышит каждое наше слово. И знает, что мы говорим о нем, ждем его и на него надеемся. И, быть может, он теперь понимает, что все тяготы и опасности, которые выпали на твою долю, ты принял из-за него и что вся Фантазия его зовет.
Атрейо все еще мрачно смотрел в одну точку, однако гневные складки у его Глаз стали постепенно разглаживаться.
— Откуда
ты все это знаешь? — спросил он наконец. — И про крик у пропасти, и про отражение в Волшебном Зеркале? Или все это было тобой предопределено?Девочка Королева, сжимавшая до той минуты ОРИН в руке, повесила его себе на шею и сказала:
— Разве ты не носил все время Знак Власти? Разве ты не знал, что благодаря ему я все время была с тобой?
— Не все время, — возразил Атрейо. — Я его потерял.
— Да, тогда ты и в самом деле был один, — сказала она. — Расскажи мне, что произошло за то время? Атрейо поведал ей все, что ему пришлось пережить.
— Теперь я знаю, почему ты стал серым, — сказала Девочка Королева. — Ты слишком близко подошел к НИЧТО.
— Гморк уверял меня, будто жители Фантазии становятся ложью, когда их поглощает НИЧТО. Неужели это правда? — спросил Атрейо.
— Да, это правда, — сказала Девочка Королева, и ее золотистые глаза потемнели. — Все ложные мысли, все земные обманы и заблуждения были когда-то созданиями Фантазии. Ложь из того же материала, что и они, но они утратили свою истинную сущность. Узнать их невозможно. И все же Гморк сказал тебе лишь полуправду, ничего другого и нельзя было ожидать от такого двуличного существа, как он. Есть два пути, чтобы преодолеть границу между Фантазией и Миром людей. Один из них истинный, а другой — ложный. Насильственно перетаскивать создания Фантазии в Мир людей — это ложный путь. А истинный — это когда человеческие дети сами приходят в наш Мир. Все, кто побывал у нас, узнали и что-то такое, чего нельзя узнать больше нигде, и вернулись в свой Мир уже не теми, какими были. Они прозрели, увидев всех нас в нашем истинном облике. Поэтому они и на свой Мир, и на своих соплеменников стали смотреть другими глазами. И в том, что им прежде казалось унылой повседневностью, им вдруг открылись чудеса и тайны. Вот почему они охотно отправлялись к нам, в Фантазию. И чем более богатым и цветущим становится благодаря этому наш Мир, тем меньше лжи будет накапливаться в их Мире, и тем он будет лучше. Наши Миры разрушают друг друга, а ведь они могли бы друг друга укреплять.
— А как это началось? — спросил Атрейо, помолчав. Он думал.
— Бедствие обрушилось на оба эти Мира, оттого что постепенно все стало превращаться в свою противоположность, — ответила Девочка Королева. — И вот то, от чего можно было прозреть, теперь лишь ослепляет, а то, что способно было породить новое, несет уничтожение. Спасти наши Миры могут только человеческие дети. Для этого достаточно прийти сюда хоть одному, одному-единственному, и дать мне новое имя. И он придет. Атрейо молчал.
— Теперь ты понимаешь, Атрейо, почему тебе надо было проделать все то, что ты проделал? — спросила Девочка Королева. — Только длинная история, полная приключений, чудес и опасностей, дала возможность привести ко мне нашего спасителя. Это и была твоя история.
Атрейо сидел погруженный в свои мысли. Наконец он кивнул:
— Теперь я понимаю, Златоглавая Повелительница Желаний. Благодарю тебя за то, что ты выбрала меня. Прости мне мой гнев.
— Ты и не мог всего этого понять, — кротко сказала она. — Это тоже было необходимо.
Атрейо снова кивнул и, помолчав, признался:
— Я очень устал.
— Ты сделал все, что надо. Хочешь отдохнуть?
— еще нет. Сперва я хочу пережить счастливый конец моей истории. Если все так, как ты сказала, и я выполнил мое задание, то почему Спаситель Фантазии все еще не пришел? Чего он ждет?
Бастиан почувствовал, что от волнения у него вспотели ладони.
— Я не могу, — сказал он, — я не знаю, что мне надо сделать. И имя, которое пришло мне на ум, быть может, совсем не то.