Чтение онлайн

ЖАНРЫ

История крестовых походов в документах и материалах
Шрифт:

Ibn al-Qualanisi. Op. cit.. p. 137.

Латино-Иерусалимское королевство

I. Социальные порядки в государствах крестоносцев. Отношение мусульманского населения Сирии и Палестины к западным завоевателям

Из «Книги назидания» Усамы ибн-Мункыза

...Аль-Малик ас-Салих [309] отправил мою семью на собственной барке в Дамиетту [310] , снабдив их всем необходимым, деньгами и припасами, и дал своим распоряжения относительно их. От Дамиетты они отплыли на франкском судне. Когда они приблизились к Акке [311] , франкский король [312] , да не помилует его Аллах, послал в маленькой лодке отряд своих людей, которые подрубили корабль топорами на глазах наших людей. Король, приехавший верхом, остановился на берегу и приказал разграбить все, что было на корабле. Мой слуга добрался к королю вплавь, захватив с собой пропуск, и сказал ему: «О король, господин мой, не твой ли это пропуск?» — «Верно, — ответил король, — но обычай мусульман таков: когда судно потерпит крушение у берегов их страны, жители этой страны грабят его». — «Что же, ты возьмешь, нас в плен?» — спросил мой слуга, и король отвечал: — «Нет». Он, да проклянет его Аллах, поселил их всех в одном доме и велел обыскивать женщин, пока у них не отобрали все, что с ними было. На судне они захватили украшения, сложенные

там женщинами, платья, драгоценные камни, мечи и оружие, золото и серебро, приблизительно на тридцать тысяч динаров. Король забрал все это и выдал им пятьсот динаров со словами: «С этими вы доберетесь до вашей страны». А их было, мужчин и женщин, около пятидесяти душ. В то время я находился вместе с аль-Маликом аль-Адилем в земле царя Масуда [313] в Рабане и Кайсуне [314] . Спасение моих детей, моего брата и наших жен облегчило мне пропажу погибшего имущества. Только гибель книг — а ведь их было четыре тысячи переплетенных великолепных сочинений — останется раной в моем сердце на всю жизнь.

309

Египетский везир Ибн Руззик.

310

Дамиетта — египетский порт в восточной части дельты Нила.

311

Акка — сирийский порт к северу от Яффы, известный по средневековым латинским хроникам под названием Сен-Жан д’Акр.

312

Иерусалимский король Балдуин III (1142—1162).

313

Масуд — правитель из династии так называемых румских сельджуков, властвовал над некоторыми областями Малой Азии (приблизительно до 1156 г.).

314

Две крепости — Рабан и Кайсун — находились около Самосаты, на границе между Киликией и Месопотамией.

...У франков, да покинет их Аллах, нет ни одного из достоинств, присущих людям, кроме храбрости. Одни только рыцари пользуются у них преимуществом и высоким положением. У них как бы нет людей, кроме рыцарей. Они дают советы и выносят приговоры и решения. Раз я просил у них суда относительно стада овец, которое захватил в лесу властитель Банияса [315] . Между нами и франками был тогда мир, а я находился в Дамаске [316] . Я сказал королю Фулько, сыну Фулько [317] : «Он поступил с нами несправедливо и захватил наших животных. А это как раз время, когда овцы приносят ягнят; ягнята умерли при рождении, а он вернул нам овец, погубив ягнят». Король сказал тогда шести-семи рыцарям: «Ступайте, рассудите его дело». Они вышли из его покоев и совещались до тех пор, пока все не сошлись на одном решении. Тогда они вернулись в помещение, где принимал король, и сказали: «Мы постановили, что властитель Банияса должен возместить стоимость их овец, которых он погубил». Король приказал ему возместить их цену, но он обратился ко мне, надоедал и просил меня, пока я не принял от него сто динаров. Такое постановление, после того как рыцари окончательно утвердят его, не может быть изменено или отменено ни королем, ни кем-нибудь из предводителей франков, и рыцарь у них — великое дело.

315

Банияс — город в северной Палестине, на южных отрогах Антиливана, около истоков Иордана.

316

Пребывание Усамы в Дамаске относится к 1138—1144 гг.

317

Король иерусалимский Фулько V (1131—1142), сын Фулько IV, графа Анжуйского (Франция).

...Однажды Танкред [318] , первый властитель Антиохии после Маймуна [319] , пошел против нас [320] . Мы сражались, а потом заключили перемирие. Танкред прислал гонца, желая получить лошадь одного слуги моего дяди Изз ад-Дина, да помилует его Аллах. А это была отличная лошадь. Мой дядя послал ее Танкреду с одним из наших товарищей, курдом, которого звали Хасанун, чтобы он принял участие в скачке перед Танкредом на этой лошади. Это был один из наших доблестных всадников, юноша приятной внешности, стройный станом; он скакал и опередил всех пущенных лошадей. Он явился к Танкреду, и франкские рыцари стали осматривать его руки и восхищаться его юностью и стройностью. Они убедились, что он доблестный всадник.

318

Танкред, племянник Боэмунда I, правил Антиохией в 1104—1112 гг., когда Боэмунд находился в Европе, и некоторое время после его смерти.

319

Маймун — Боэмунд I, один из предводителей Первого крестового похода и первый князь Антиохии (1098—1104). Умер во время поездки в Европу в 1111 г.

320

Описываемый конфликт относился к 1108 г.

Танкред одарил его богатыми подарками, и Хасанун сказал ему: «О господин мой, я прошу у тебя обещания оказать мне милость — отпустить меня на свободу, если ты когда-нибудь захватишь меня в сражении». Танкред дал ему это обещание. Так, по крайней мере, полагал Хасанун, потому что франки говорят только по-франкски, и мы не понимаем, что они говорят. После этого прошел год или больше, и время перемирия истекло. Танкред пошел на нас во главе антиохийского войска [321] и мы сражались у стен города. Наша конница вступила в бой с передовыми отрядами франков. Некий Камиль аль-Маштуб, наш сотоварищ курд, бился особенно яростно. Он и Хасанун соперничали в доблести. Хасанун был с моим отцом, да помилует его Аллах, и сидел на какой-то кляче, ожидая, пока слуга приведет ему лошадь от коновала и принесет кольчугу. Слуга запоздал, и Хасануна стали волновать удары копьем Камиля аль-Маштуба. Наконец он сказал моему отцу: «О господин мой, прикажи дать мне хотя бы легкие доспехи». — «Вот стоят мулы, нагруженные оружием, — отвечал отец. — Что тебе годится, то и надень». Я стоял в это время сзади отца. Я был еще мальчиком [322] и впервые в этот день видел сражение. Хасанун осмотрел кольчуги, уложенные в кожаные мешки и нагруженные на мулов, но ни одна не подходила ему. А он горел желанием выйти в бой и действовать так же, как Камиль аль-Маштуб. На своей кляче он двинулся вперед, не надев доспехов. Один франкский рыцарь преградил ему дорогу и ударил его лошадь по крупу. Она, закусив узду, умчала Хасануна в самую середину франкского лагеря. Франки захватили Хасануна в плен и подвергли его разнообразным мучениям. Они хотели выколоть ему левый глаз, но Танкред, да проклянет его Аллах, сказал им: «Выколите ему правый глаз, чтобы он не мог ничего видеть, когда будет нести щит и закроет им левый глаз». Они выкололи ему правый глаз, как приказал Танкред, и потребовали с него тысячу динаров и караковую лошадь, принадлежавшую моему отцу. Это была лошадь породы хафаджи [323] , одна из чистокровных прекрасных лошадей, и мой отец, да помилует его Аллах, выкупил его ценой этой лошади.

321

Весной 1110 г.

322

Усаме в 1110 г. было 15 лет.

323

Бедуины племени Хафаджа ибн Амр славились разведением породистых лошадей.

Из Шейзара в этот день выступило много пехотинцев. Франки бросились на них, но не могли выбить их с места. Тогда Танкред разгневался и

сказал: «Вы — мои рыцари, и каждый из вас получает содержание, равное содержанию ста мусульман. Это „сердженды“ [324] [он разумел пехотинцев], и вы не можете выбить их с этого места!» — «Если бы не это, мы бы их затоптали и перекололи копьями». — «Лошади мои, — сказал Танкред,— всякому, у кого будет убита лошадь, я заменю ее новою». Тогда франки несколько раз атаковали наших пехотинцев, и семьдесят лошадей у них было убито, но они не могли сдвинуть наших с места...

324

Слово в арабском тексте представляет, вероятно, простую транслитерацию (передачу знаками иноязычного алфавита) франкского термина «сержант», т. е. оруженосец.

...Я часто ездил к королю франков [325] во время перемирия между ним и Джемаль ад-Дином Мухаммедом ибн Тадж аль-Мулуком [326] , да помилует его Аллах, из-за долга моему отцу, да помилует его Аллах, лежавшего на короле Балдуине [327] , отце королевы, супруги короля Фулько, сына Фулько [328] . Франки сгоняли ко мне пленных, чтобы я их выкупил, и я выкупал тех из них, кому Аллах облегчал освобождение. Один из франков, дьявол по имени Кильям Джиба [329] , выехал на своем корабле повоевать и захватил судно с магрибинскими паломниками, которых было около четырехсот душ мужчин и женщин. Ко мне приходили все новые пленные с их владельцами, и я выкупил тех, кого был в состоянии выкупить.

325

Имеется в виду Фулько V Иерусалимский.

326

Правитель Дамаска (1139—1140), брат и преемник Шихаб ад-Дина Махмуда.

327

Балдуин II Иерусалимский.

328

За Фулько V была замужем старшая дочь Балдуина II — Мелисанда.

329

Европейскую форму имени установить по этой искаженной передаче затруднительно (под именем «Кильям», вероятно, кроется Гильом, или Вильгельм).

...У Кильяма Джиба оставалось тридцать восемь пленных, и среди них была жена одного из тех, кого великий Аллах освободил моими руками. Я купил ее у Кильяма, но не мог тогда заплатить за нее. Теперь я поехал к нему, да проклянет его Аллах, и сказал ему: «Продай мне еще десять из них». — «Клянусь истиной моей веры, — ответил он, — я продам только всех вместе». «У меня нет с собой денег, чтобы заплатить за всех, — возразил я. — Я куплю часть их, а в следующий раз куплю остальных». Но он ответил: «Я продам тебе только всех сразу», и я уехал, а Аллах, да будет ему слава, предопределил всем убежать в ту же ночь. Жители деревень вокруг Акки все были из мусульман, и когда к ним приходил пленный, они прятали его и доставляли в области ислама. Этот проклятый преследовал их, но ни один из них не попался ему в руки, и Аллах, да будет ему слава, благодетельствовал их освобождением.

...Антиохия принадлежала дьяволу из франков по имени Рожер. Он отправился в паломничество в Иерусалим, властителем которого был принц Балдуин [330] . Балдуин был старик, а Рожер — юноша. Он сказал Балдуину: «Заключим такое условие: если я умру прежде, чем ты, Антиохия будет твоя, а если ты умрешь раньше меня, Иерусалим будет принадлежать мне». Они заключили такой договор и обязали им друг друга.. Аллах великий предопределил, чтобы Наджм ад-Дин Иль-гази ибн Артук [331] , да помилует его Аллах, встретил Рожера у Баданиса в четверг пятого числа первой джумады пятьсот тринадцатого года [332] . Он убил его и перебил все войско, и в Антиохию вошло не больше двадцати человек из его бойцов. Балдуин отправился в Антиохию и вступил во владение городом.

330

Балдуин II, король Иерусалимский (1118—1131) (его имя Усама сопровождает транскрипцией титула «принц»). Рожер, князь Антиохийский (1112—1119), был женат на сестре этого государя (Одиерне).

331

Основатель династии Артукидов в месопотамском Мардине, один из яростных борцов против крестоносцев (1108—1122).

332

14 августа 1119 г.

Через сорок дней он дал бой Наджм ад-Дину... Второе сражение между ними шло с равным успехом. Отряды франков разбили отряды мусульман, а отряды мусульман разбили отряды франков; и с той, и с другой стороны было много убитых. Мусульмане взяли в плен Роберта, властителя Сыхьяуна [333] и Балятунуса [334] и всей соседней области. Роберт в то время был другом атабека Тугтегина, властителя Дамаска, и действовал заодно с Наджм ад-Дином Ильгази, когда тот соединился с франками в Апамее при приближении восточного войска под начальством Бурсука ибн-Бурсука [335] . Этот Роберт «прокаженный» сказал тогда атабеку Тугтегину: «Не знаю, как оказать тебе гостеприимство. Я отдаю тебе во власть мою страну. Пошли твоих всадников, пусть они проедут по ней и возьмут себе все, что найдут там, лишь бы не брали людей в плен и не убивали вьючных животных, а деньги и урожай пусть будут им, они могут их забрать с моего позволения».

333

Сыхьяун — замок между Ладикией и Хомсом, к юго-востоку от первого из этих городов.

334

Балятунус (лат. Platanus) — замок между Ладикией и Антиохией.

335

Весной 1115 г.

Когда Роберт был взят в плен, атабек Тугтегин участвовал в сражении, помогая Ильгази. Роберт сам назначил за себя выкуп в десять тысяч динаров. «Отведите его к атабеку, — приказал Наджм ад-Дин, — может быть он испугает Роберта и тот назначит за себя больший выкуп». Роберта отвели к атабеку, который сидел в своей палатке и пил. Увидев приближавшегося Роберта, он встал, заткнул за пояс подол своего платья, взял меч и, выйдя к Роберту, отрубил ему голову. Ильгази послал к нему гонца, упрекая за это, и говорил: «Мы нуждаемся в каждом динаре для уплаты туркменам, а этот назначил за себя выкуп в десять тысяч динаров. Я послал его к тебе, думая, что ты испугаешь его и он увеличит свой выкуп, а ты убил его». — «Я не умею лучше пугать, чем так», — отвечал атабек.

Тогда Антиохией стал владеть Балдуин, принц. Он был многим обязан моему отцу и дяде, да помилует их обоих Аллах. Когда он был взят в плен Нур ад-Даула Балаком [336] , да помилует его Аллах, а после убийства Нур ад-Даула перешел к Хусам ад-Дину Тимурташу ибн Ильгази [337] , тот отправил его к нам в Шейзар, чтобы мой отец и дядя, да помилует их обоих Аллах, оказали посредничество в получении за него выкупа, и они хорошо обращались с ним. Когда Балдуин получил власть [338] , на нас лежал долг властителю Антиохии. Балдуин охотно сложил его с нас, и наши дела с Антиохией пошли успешно.

336

Нур ад-Даула Балак — владетель нескольких крепостей в области Малатии (Мелитены), один из ожесточенных противников крестоносцев; убит в 1124 г. Балдуин II был взят им в плен в апреле 1123 года.

337

Хусам ад-Дин Тимурташ — сын и преемник мардинского Артукида Ильгази, к которому после смерти Балака перешел Халеб, где был заключен Балдуин II.

338

Он был отпущен из плена в августе 1124 г.

Поделиться с друзьями: