История всемирной литературы Т.1
Шрифт:
То было когда-то, очень давно.
Яо-Властитель. Он звался «Доблести луч».
Сдержан, светел, просвещен и глубок — всегда и во всем.
Воистину скромен. Умел уступать.
Свет от него — повсюду кругом...
Мир и покой он племени дал.
И жило племя ясно, светло.
В согласии были страны вокруг.
Когда
Улаживал все.
В тексте широко представлен прием соположений и противоположений образов, понятий, изречений. Изложение распадается на отдельные отрезки — своего рода строфы. Таким образом, перед нами — проза, но проза поэтическая, т. е. данная приемами словесного искусства.
Конфуций, как сообщает «Луньюй», говорил не только о «Шу», «Писании»; еще чаще он упоминал «Ши». И то, что он при этом имел в виду, также относится к ранним памятникам древнего словесного искусства, в некоторых частях восходящих к тому же времени, что и наиболее ранние произведения риторической прозы — к XII в. до н. э. И так же, как и в риторической прозе, к этой более древней части добавлялись и более поздние. Исследователи считают, что произведения, получившие название ши и объединенные в поэтическом своде «Шицзин», создавались с XII по VII столетие до н. э.
Слово ши мы передаем русским «стихотворение», хотя эти стихотворения тогда не читались, а пелись. Но уже в древности различали само пение и слова, которые пелись.
В «Шуньдянь» («Уложении Шуня»), одном из памятников, включенных в «Шуцзин», говорится: «ши — слово о мыслях, гэ — пение слов». Иначе, ши — не песня как таковая, а слова песни.
Эти слова строятся рядами — строками с определенным числом лексических единиц в каждой. Поскольку каждая лексическая единица в китайском языке составляет слог, постольку строка есть сочетание некоторого числа равномерных величин — стоп. Наиболее часто встречающийся размер — строка в 4 стопы:
Гуань гуань цзюй цзю
цзай хэ чжи чжоу
яо тяо шу нюй
цзюнь-цзы хао цю.
Созвучные согласованные окончания конечных слогов образуют рифму. Эти конечные рифмы могут располагаться в различном порядке: а — а — в — а, как это представлено, например, в приведенном четверостишии (где рифмующиеся слоги в древности произносились одинаково — «у»), а также в порядке а — а — в — в, а — в — а — в и др. В русском переводе, воспроизводящем расположение рифм в приведенном четверостишии, оно звучит так:
Утки, я слышу, кричат на реке предо мной.
Селезень с уткой слетелись на остров речной...
Тихая, скромная, милая девушка ты,
Будешь супругу ты доброй, согласной женой. (Здесь и далее цитаты из «Шицзина» даны в переводе А. Штукина)
Как видно уже из приведенного примера, строки в «Шицзине» слагаются в строфы. Размеры строф различны: наиболее часто встречаются строфы из 2, 4, 6 и 8 стихов; однако преобладают строфы из 4 стихов.
Благозвучие стихотворения может достигаться и соположением слов с одинаково звучащими начальными согласными (например, линь — лань); или одинаково звучащими конечными вокальными комплексами (например, тао — тяо). Своеобразный эвфонический эффект создают повторы слов и целых строк.
О повторах обоих видов можно судить хотя бы по такому стихотворению:Персик прекрасен и нежен весной —
Ярко сверкают, сверкают цветы.
Девушка, в дом ты вступаешь женой —
Дом убираешь и горницу ты.
Персик прекрасен и нежен весной —
Будут плоды в изобилье на нем.
Девушка, в дом ты вступаешь женой,
Горницу ты убираешь и дом.
Повторы могут даже составлять эвфоническую и ритмическую основу всего стихотворения:
Рву да рву подорожник —
Все срываю его.
Рву да рву подорожник —
Собираю его.
Рву да рву подорожник —
Рву все время его.
Рву да рву подорожник —
Чищу семя его.
Свои особенности имеет и риторическая сторона стихов «Шицзина». Одной из очень распространенных риторических фигур является зачин. Роль его может быть различной: в одних случаях он служит как бы образным введением в последующую часть, излагающую тему всего целого; в других он служит общепоэтическим вступлением.
Зачин первого вида встречается, например, в следующем стихотворении:
Вот одинокая груша растет.
Влево она от пути.
Милый ко мне, одинокой, домой
Все собирался прийти.
Сердцем моим так люблю я его!
Чем напою, накормлю я его?
Вот одинокая груша растет
Там, где пути поворот.
Милый ко мне, одинокой, домой
Звать на гулянье придет.
Сердцем моим так люблю я его!
Чем напою, накормлю я его?
Зачин второго вида мы находим в другом стихотворении:
Лист пожелтелый, лист пожелтелый
Ветер несет в дуновенье своем.
Песню, родной мой, начни, — я хотела
Песню продолжить, мы вместе споем.
Лист пожелтелый, лист пожелтелый
Ветер кружит и уносит с собой...
Песню продолжи, родной, — я хотела
Песню окончить с тобой. К риторическим фигурам можно отнести и построение всего стихотворения на одном образе:
Синяя муха жужжит и жужжит,
Села она на плетень.