Истребление монстров для слабаков
Шрифт:
Я заерзала на его спине, устраиваясь удобнее, и он обвил руками мои колени, чтобы лучше удерживать мой вес.
— Ладно, вот гипотетическая ситуация.
— Не знаю такое слово.
— Гипотетический? Это значит представить событие, словно оно реально, чтобы решить, как ты поступил бы. Представь, ты идешь по лесу и слышишь, как кто-то зовет на помощь.
Он замер, вдохнул носом, повернул к коридору, который уводил от заколоченных окон с их слабым светом.
— Это звучит zh’ultis.
— Просто подыграй,
— Посмотрю, кто кричит.
Я удивилась и не стала тушить искру надежды.
— А если ты нашел… женщину? Ее придавило упавшим деревом. Что ты сделаешь дальше?
Он замер снова, отпустил мое колено. Щелчок двери. Он склонился, понюхал воздух, а потом пошел дальше. Вдали от окон тьма была кромешной, и Заилас не смог бы идти тут без своего инфракрасного зрения.
— Кто женщина? — спросил он.
— О чем ты?
— Женщина под деревом. Я ее знаю?
— Нет. Она — незнакомка.
— Она демон или hh’ainun?
— Эм… демон.
— Тогда я убежал бы, пока она меня не увидела, — он пригнулся, и я пискнула, впилась в его спину. Я ощутила, как его рука движется. — Тут старая кровь.
— Вампиры близко?
— Они проходили тут, но давно, — он поднялся, поправил меня на спине и продолжил. — Я слышу голоса. Они близко, но я не знаю, как к ним попасть.
Мы прошли не в ту дверь. Мне казалось, что другая лестница должна была привести нас к хозяевам голосов.
— Мы найдем путь, — заверила его я. — Не нужно спешить.
— Чем дольше ищем, тем дольше тебя приходится нести.
— О, ладно тебе, я не такая тяжелая.
Его плечи раздраженно дрогнули.
— Ты не тяжелая, но говоришь мне на ухо. Maileshta.
Я улыбнулась во тьме и склонилась к его уху.
— Так почему ты убежал бы от придавленной женщины-демона?
— Потому что она могла меня убить.
О, точно. Он рассказывал, что женщины-демоны были в магии сильнее мужчин.
— Может, она была бы благодарна за спасение.
— Или убила бы меня.
Я закатила глаза.
— Ладно. Пусть это будет женщина-человек. Что бы ты сделал?
— Хм, — он сделал пару шагов в тишине. — Что у нее за проблема?
— Она под деревом. Ты мог бы легко его поднять, — добавила я, подсказывая ему.
Еще задумчивая пауза.
— Почему она там? В лесу под деревом?
— Это важно?
— Это подозрительно.
Я нетерпеливо фыркнула.
— Притворись, что она не подозрительна. Она не вооружена, не опасна. Она просто нуждается в помощи, или она умрет.
Он обогнул невидимый угол и пошел дальше.
— Ну? — не сдавалась я. — Ты спас бы ее?
— Ты хочешь, чтобы я сказал «да».
— Ясное дело! — сердце сжималось, в груди неприятно горело. — Почему ты не спас бы? Ты мог бы спасти ее жизнь без усилий. Это ничего тебе не стоило бы.
Он пригнулся, вдохнул носом.
— Твое «гипотетически»
не имеет смысла, драда. Мне нельзя показываться людям, или ты будешь в опасности. Ты мне это сказала.— А если бы ты мог спасти ее, не попавшись на глаза? — отчаянно спросила я.
Он замер, думал или слушал.
— Почему ты расстроена?
— Я не расстроена.
Тихий шорох за нами, и я представила, как его хвост двигается по полу.
— Ты врешь.
Блин, я забыла, что он мог это понять.
— Я хочу, чтобы ты сказал, что спас бы женщину, потому что иначе ты…
— Что я?
— Злой, — прошептала я.
Он молчал, и в его тишине был ответ, которого я боялась. Он не спас бы беспомощного человека от смерти. Его вопросы показывали его мысли. Он знал человека? Был ли тот опасен? Почему человек был там? Он хотел знать риск и награду для себя.
Эгоист. Эгоистичный демон, который думал только о себе.
— Почему? — жалобно прошептала я. — Почему ты не помог бы тому, кто ранен или в беде?
Еще шорох хвостом.
— Я слышу голоса за этой дверью.
Я сжала его плечи.
— Какой дверью? Где?
— Она рядом. Если я ее открою, они, наверное, увидят.
Я отогнала наш разговор — он был прав, воображать такое было глупо — и сосредоточилась на миссии. Как нам незаметно попасть в комнату. Я зажмурилась, хотя не могла видеть, и пыталась придумать путь для нас. Перед глазами всплыло не законченное фойе.
— Заилас, — прошептала я. — Как тут выглядит потолок?
Он поднял голову, был так близко, что его волосы задели мою щеку. Его мышцы напряглись, и он встал.
— Var, — прошептал он. — Хорошая идея, драда.
* * *
Наконец, там был свет. Он лился из комнаты внизу сквозь прямоугольные отверстия, где в потолке недоставало пластиковых панелей. Толстые провода и блестящие серые трубы вились среди стальных балок, и металлическая вентиляция тянулась в дальние концы здания, ей не мешали комнаты и коридоры внизу.
Пространство между потолком комнаты внизу и пола комнаты сверху было едва ли в два с половиной фута высотой, и мне приходилось лежать, уперев руки и ноги в металлические балки. Сталь задевала мою кожу, я старалась не задевать тонкую белую панель под собой. Заилас пропал во тьме, полз бесшумно по балкам. Потолок был слишком низким, чтобы я ехала на его спине.
Я ждала, а голоса доносились до моих ушей, но слова были нечеткими. Мужской и женский голос. Тона были как при беседе.
Появились алые глаза, Заилас прополз под серебряной трубой, огибал провода и выпирающие балки. Мышцы его руки и бедер были напряжены от силы, которой у меня не было. Он двигался по хрупкой вентиляции.
Он остановился рядом со мной.
— Вампиры в трех комнатах.
— Сколько?
— Я не вижу третью комнату. В остальных — resh. Десять, — перевел он для меня.