Иудейские мифы. Книга Бытия
Шрифт:
Поскольку кража Рахили рассматривается Книгой Бытия всего лишь как доказательство того, что она разделяла отношение своего мужа к Лавану, мы можем датировать сюжет временем Судей. Рахиль, по-видимому, собиралась устроить святилище в арамейском стиле.
Лаван был обязан принять ее извинение: на Ближнем Востоке до сих пор не изжит ужас прикосновения к женщине и даже к ее вещам во время менструации; мужчина, который в задумчивости проходит между двумя такими женщинами, считается почти мертвецом. Чтобы избежать беды, в синагогах и мечетях строго разделены места для мужчин и для женщин, хотя поначалу это делалось для того, чтобы празднества не превращались в оргии (M. Sukka V, 2 и другие источники).
3).
4). Лаван представляет арамеян Месопотамии, а пограничный камень и холм доказывают, что Месопотамия распространяла свою власть на юг вплоть до Галаада. В ранние времена иудейской монархии, однако, страна, угрожавшая Израилю из этих мест, была не Месопотамия, а Сирия — известная также как Арам, хотя иногда и отделяемая от Месопотамии, Арам-Нахараим, и называемая Арам-Дамесек, "Арам Дамаскский". Таким образом, Лаван представляет Арам-Дамесек, и в этой сцене как бы явлены разногласия между ним и Израилем. Когда после смерти Соломона, сына Давида, Сирия освободилась из-под власти Иудеи, две страны стали жить в мире — это отражено в Галаадском пире, — заключив мирный договор (3 Царств XV, 18–20), пока Бен-Хадад, царь Дамаска, не победил в 855 г. до н. э. Анава, царя Израиля.
5). Пограничные холмы, состоявшие из пяти-шести больших камней, положенных друг на друга, все еще используются в Израиле и Иордании для разделения полей, и почтение, которое им оказывается, основано на Моисеевом проклятии каждому, кто подвинет их (Второзаконие XXVII, 17).
Превращение Gal — 'ed в Gilead — народная этимология. Gilead (Галаад) представляет собой арабское слово jal'ad, означающее "сильный" или "твердый", которое встречается в нескольких галаадских географических названиях: Jebel Jal'ad, Khirbet Jal'ad и Khirbet Jal'ud.
47 Иаков в Пенуэле.
[а] Иаков пересек Иордан и на другой вечер многочисленные ангелы встретили его на берегу реки Иабук, так что он воскликнул: "Это ополчение Божие!" И нарек это место именем Маханаим.
К брату Исаву он послал вестников на гору Сеир, чтобы они сказали ему: "Приветствует тебя раб твой Иаков! Я жил у Лавана в Падан-Араме, и есть у меня волы и ослы и мелкий скот, и рабы и рабыни. И я послал известить о себе господина моего Исава, дабы приобрести благоволение пред очами твоими". Когда вестники торопливо возвратились к Иакову, то сказали: "Мы ходили к брату твоему Исаву; он идет навстречу тебе, и с ним четыреста человек". Иаков испугался и разделил бывших с ним людей и скот мелкий и крупный и верблюдов на два стана. "Если Исав возьмет один стан, — подумал Иаков, — другой еще можно будет спасти". И он стал молиться Богу о спасении.
Иаков послал в подарок Исаву двести коз, двадцать козлов, двести овец, двадцать овнов, тридцать верблюдиц с верблюжатами их, сорок коров, десять волов, двадцать ослиц, десять ослов и дал рабам в руки каждое стадо особо, сказав: "Пройдите предо мною и оставляйте расстояние от стада до стада". На тот случай, если Исав будет задавать вопросы, чье это стадо и куда ты идешь, Иаков наказал отвечать так: "Стадо раба твоего Иакова, это подарок, посланный господину моему Исаву; вот, и сам он за нами идет". Так же он наказал отвечать и второму, и третьему пастуху.
Пастухи сделали, как им было сказано, и Исав хорошо принял их, но Иаков медлил на другом берегу Иабука, предварительно переведя через реку двух жен своих и двух рабынь своих, и одиннадцать сынов своих, и все стада, что у него были. 1
[b] Оставшись один, Иаков до зари боролся с Некто, напавшим на него и повредившим ему бедро,
так что с тех пор и до конца жизни Иаков хромал. На конец напавший на Иакова воскликнул: "Отныне имя тебе будет не Иаков, а Израиль, ибо ты боролся с Богом, и человеков одолевать будешь!" Иаков попросил: "Скажи имя Твое!" И Он сказал: "На что ты спрашиваешь о имени Моем?" Господь благословил Иакова, и Иаков вскричал: "Я видел Бога лицем к лицу, и сохранилась душа моя!" По этому нарек он то место Пенуэл, а из-за раны на его бедре, ибо Боровшийся коснулся этой жилы на бедре Иакова, сыны Израилевы не едят жилы, которые на составе бедра. 2[c] Говорят, что Бог принял обличье пастуха или вождя, который перевел стада Иакова через реку в благодарность за помощь с его собственным стадом, а когда они вернулись, чтобы проверить, не остался ли кто забытым, Он начал бороться. Но говорят также, что противником Иакова был не Бог, а Самаэль, небесный хранитель Едома, который хотел погубить Иакова, и небесные жители уже собрались было лететь вниз на помощь Иакову. Но Господь сказал: "Мой раб Иаков не нуждается в помощи; его праведность послужит ему защитой!" 3
[d] Но есть и такие, которые говорят, что противником Иакова был Михаил. Будто бы он крикнул: "Пойдем, потому что скоро рассвет!" И Иаков откликнулся: "Ты вор или мошенник, что боишься рассвета?" — "Нет, — ответил Михаил, — но на рассвете мы, ангелы, должны петь хвалы Господу". Обратив внимание на хромоту Иакова, Господь спросил Михаила: "Что ты сделал с моим первородным сыном?" И Михаил ответил: "В Твою честь я повредил жилу на его бедре". — "Вот и ладно, — сказал Господь. — С этих пор и во веки вечные ты будешь хранителем Израиля и его потомков! Царь ангелов должен хранить царя людей, как огонь хранит огонь и голова хранит голову!" 4
[e] Но считается также, что Михаил боролся с Иаковом, потому что Иаков не заплатил десятину, обещанную в Вефиле за двадцать лет до этого, и наутро Иаков, раскаявшись, принес нужные жертвы и посвятил своего сына Левия в священники Божий и сборщики десятины. 5
1 Бытие XXXII, 2-24.
2 Бытие XXXII, 25–33.
3 Gen Rab. 910; Yalkut Reubeni ad Gen. XXXII. 25.
4 Yalqut Gen. 132; PRE, ch. 37.
5 PRE, ch. 37.
1). Город Маханаим ("Два лагеря"), названию которого здесь даны два противоречивых объяснения, находился на берегу реки Иабук примерно в шести милях от Иордана и был одним из двенадцати главных городов Соломона.
2). Каждая стадия в скитаниях Иакова имеет свое мифологическое объяснение. На его пути встречаются Вефиль, Мицпа, Маханаим, Пенуэл и Сокхоф, получившие свои названия от поступков или слов Иакова, но переписчик забыл упомянуть, что и Иабук был назван в честь "борьбы" (yeabheq) Иакова с Богом. Комментаторы более позднего времени сделали так, что он стал провидеть дальний результат того, что делал или говорил. Таким образом, его приказ пастуху "оставлять расстояние от стада до стада" (Бытие XXXII, 16) было прочитано как совет потомкам всегда оставлять "выход" на случай критической ситуации. Говорят, он молился: "Господи, когда беда обрушится на детей Твоих, оставь между ними расстояние, как я сделал на берегу реки Иабук!"
3). Иаков говорит от своего лица и в единственном числе, когда обращается к своим родственникам (Бытие XXXII, 12; XXXIV, 30–31), но когда он получает новое имя (XLIII, 6, 11; XLV, 28), все более и более заметным становится его отождествление с израильским народом (XLVI, 1–4). Господь говорит ему: "Не бойся идти в Египет, ибо там произведу от тебя народ великий; Я пойду с тобою в Египет, Я и выведу тебя обратно". А в Книге Бытия XLVIII, 20 Иаков сам говорит "Израиль" вместо "детей Израилевых".