Избалованные смертью
Шрифт:
— А вот меня эти светские мероприятия страшно утомляют, но, как говорится, о вкусах не спорят.
— Верно подмечено.
— Боюсь, у меня для вас плохие новости, — упрямо продолжала Ева, покончив с обменом любезностями. — Простите, вы не будете возражать, если я запишу наш разговор? И мне придется зачитать вам ваши права. Это обычная формальность, просто для протокола.
— Я ничуть не против.
— Ценю ваше понимание. — Ева включила камеру и заметила, что глаза Дадли заблестели еще больше. — Лейтенант Ева Даллас и детектив Делия Пибоди беседуют с Дадли Уинстоном Четвертым в его доме. — Она зачитала ему права. — Мистер Дадли, у вас работает
— Да, она начальник отдела маркетинга нашей компании. И дальняя родственница… в некотором роде. Только не говорите мне, что с ней что-то случилось. Как мне помнится, в данный момент она с семьей в отъезде.
— Так и есть. Однако ее удостоверение и ее корпоративная кредитная информация были использованы в совершении убийства.
— Этого просто не может быть. — Дадли картинно всплеснул руками. — Неужели опять?
— Боюсь, что дело обстоит именно так. Не исключено, что кто-то получил доступ к ее кредитной информации еще до последней проверки безопасности. Если позже, значит, у вас по-прежнему проблемы с безопасностью.
— Это кошмар! Это просто какой-то кошмар. — С театральным вздохом Дадли провел рукой по льняным волосам. — Должен вас заверить, Мерил не может быть замешана. Никоим образом. Она не только верный член команды Дадли, говорю вам, она родственница.
— У нас нет оснований предполагать, что она замешана. Этим утром я говорила с ней и с ее мужем, проинформировала их об инциденте. Я также сообщила им, что в данный момент нет необходимости для их немедленного возвращения в Нью-Йорк, но, как мне показалось, мистер Фрост намерен вернуться, чтобы убедиться, что дом в порядке, и успокоить жену.
— Да, он человек ответственный. Какой ужас… — Дадли устремил скорбный взгляд на Еву. — Вы сказали «дом»? Их дом?
— Совершенно верно. Удостоверение и кредитная информация миссис Симпсон были использованы для найма частного повара, некоего Люка Делафлота из Парижа.
— Делафлота?! — Дадли прижал ладонь к груди. Ева подумала, что он, наверное, отрабатывал этот жест и потрясенное выражение лица перед зеркалом. — Нет! О боже, это его убили? Он мертв?
— Вы его знаете?
— Да, конечно, я его знаю. Этот человек — истинный творец, мастер. Гений! Мы — я, мои друзья и родные — много раз нанимали его по особым случаям. Да я сам обедал в его ресторане, когда в последний раз был в Париже. Как это произошло?
— Я пока не вправе разглашать детали. Раз уж вы работодатель и даже родственник миссис Симпсон и лично были знакомы с убитым, я обязана задать вам вопрос о вашем местопребывании вчера с девяти часов вечера до полуночи. Очевидно, вы принимали гостей, — продолжала Ева. — Если бы вы предоставили мне список приглашенных, пусть даже частичный, для проверки, это помогло бы нам покончить с формальностями и сосредоточиться на иных версиях следствия.
— Конечно-конечно. Я просто в себя не могу прийти. Я позвоню в нашу службу безопасности и прикажу им еще раз все проверить.
— Это разумное решение, — кивнула Ева. — Еще раз извините, что пришлось побеспокоить вас дома да еще принести вам столь неприятные новости. Спасибо, что уделили нам время.
— Буду счастлив уделить вам все мое время при столь трагических обстоятельствах. Какая ужасная новость!
На этот раз он надел маску озабоченной скорби, а может, и скорбной озабоченности. Ева подумала, что он выбирает выражения лица, как другой человек подбирает к костюму подходящий галстук.
— Я хочу позвонить Мерил, выразить ей мою поддержку и сочувствие.
Это ведь можно, это не запрещено, верно?— Безусловно, нет. Не будем больше вас задерживать. Будьте добры, если бы вы передали нам список гостей или хотя бы несколько имен, мы не будем больше вам мешать.
— Одну минуточку, я только скажу Мицци, чтобы сделала вам копию списка приглашенных. — Дадли поднялся и подошел к переговорному устройству.
— Симпатичные ботиночки, — заметила Ева с обезоруживающей улыбкой. — Серебряные пряжки придают им щегольства, и в то же время они, похоже, удобные.
— Спасибо, они действительно очень удобные. Стефани всегда сочетает стиль с комфортом. Мицци, будь добра, сделай копию списка вчерашних гостей для лейтенанта Даллас. Да, дорогая. Спасибо. — Дадли вернулся к столу и взял свою чашку кофе. — Вы когда-нибудь обедали у Делафлота? — спросил он.
— Не знаю, не уверена.
— О, если бы вы у него хоть раз пообедали, вы бы запомнили. — Дадли на минуту забыл о маске озабоченности и скорби, по его лицу разлилась блаженная улыбка. — Странно, что Рорк не захотел вас побаловать.
— Что ж теперь об этом говорить! Увы, мы упустили шанс. Жаль, конечно, но, честно говоря, я предпочитаю итальянскую кухню, — добавила Ева, вспомнив о вкусной пицце, которую ела вместе с Рорком накануне вечером.
Мицци, еще одна девица в красной униформе, вошла в гостиницу, энергично переступая на тонких, как зубочистки, высоких каблуках.
— Пожалуйста, лейтенант. Список гостей с контактными телефонами. Чем еще я могу вам помочь?
— Спасибо, этого довольно. Еще раз благодарю вас. — Ева поднялась и протянула руку Дадли. — О черт, извините, я забыла о протоколе! Беседа окончена.
И она отключила камеру.
— Мицци вас проводит. Держите меня в курсе событий, — попрощался Дадли.
— Вам первому сообщу.
Когда они вышли и сели в машину, Ева довольно улыбнулась.
— Ботиночки срисовала?
— О да. И теперь они есть у нас на видео, и его преступно-убийственные ноги в них всунуты.
— Убийственные ноги? — переспросила Ева.
— Ну, он же убийца, а ноги к нему приделаны. Алиби железное, — добавила Пибоди. — А первая секс-бомба в красном костюме упомянула, что Мориарти тоже был на вечеринке, значит, у него тоже есть алиби.
— Отсюда рукой подать до дома Симпсон. Я засекала: шесть минут. Может, на минуту меньше поздним вечером, но давай прикинем двенадцать на туда и обратно, десять на убийство и еще две максимум на злорадство и на вино. — Ева в последний раз бросила взгляд на дом Дадли в зеркале заднего вида, когда они отъезжали. — Шумная вечеринка, куча народу толчется в доме и в саду, входят и выходят, выпивка течет рекой. Кто обратит внимание на одного гостя, отлучившегося на полчаса, а то и меньше?
— Как-то все это зыбко, — возразила Пибоди. — Но они богатые люди, а богатые люди обычно стоят друг за дружку горой. Бьюсь об заклад, больше половины гостей присягнут, что Мориарти там был и никуда не отлучался.
— Значит, нам надо доказать, что отлучался. Хотя бы на то время, чтобы всадить гарпун в Делафлота. Пошли дальше. Должна всплыть прошлая связь между убитым и Дадли. Мы ее найдем. Убитый старше его лет на десять, стало быть, в школу они ходили не вместе. Давай первым делом покопаемся в светских колонках, сплетнях и прочей подобной дряни. Проверим прошлое убитого, посмотрим, где и как он пересекался с Дадли. Может, они ездили в одни и те же места, может, у них были общие интересы, общие знакомые или подружки.