Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Избранная, или Жена по приказу
Шрифт:

Мысленно я протянула множество ментальных щупальцев во все концы многоуровнего хранилища, пытаясь нащупать то самое. За секунды перебирала сотни, если не тысячи документов. Они сливались в одну сплошную массу. Не то, все не то.

И вдруг — яркая вспышка. Словно одинокая звезда на темном небосводе. Вот оно! Свиток с упоминанием Венца.

Я устремилась на свет. На мою удачу свиток лежал на нижней полке, даже карабкаться никуда не пришлось. Я осторожно его достала и развернула. Благодаря урокам графа я без проблем читала на местном языке, а также на его более древних диалектах. Поэтому содержание свитка не было для меня загадкой.

Я быстро

пробежала глазами текст. Что-то вынести из хранилища невозможно. На входе стоит специальная защита. её даже графу с его артефактами не обойти. Сведения я могла унести отсюда лишь одним способом — в своей голове.

Увы, свиток оказался не тем. В нем действительно упоминался Венец, но вскользь. И никакой информации о его местоположении. Я продолжила поиски. Мне не везло еще три раза. Хорошо еще, что Венец не часто упоминался в документах.

Наконец, на пятый у меня в руках оказался тот самый свиток. Я сразу это поняла. Просто почувствовала. Аккуратно развернув тонкий пергамент, я прочла строчки, выведенные чьей-то рукой лет этак двести назад.

Это была очередная легенда. О короле Александре XIV. Он был великим воином. Именно ему удалось одолеть повелителя хмарей и забрать Венец. Король хотел оставить его себе, чтобы раз и навсегда подчинить хмарей и запретить им появляться в королевстве, но что-то пошло не так.

«Венец отравил короля» — прочла я. Объяснений не было, я могла лишь догадываться, что это значит. В свитке говорилось, что король умер, и его наследник Александр XV решил избавиться от опасной вещи.

Первым делом он попытался уничтожить Венец. В свитке приводился целый список того, что с ним делали — плавили, рубили мечом света, давили прессом. Все без толку. Венец был, что называется, не убиваемым.

Тогда его решили спрятать. Казна и даже хранилище посчитали ненадежными. Тут я была согласна. Раз я пробралась в хранилище, то и другие смогли бы. Не так уж это было трудно.

Наконец, я подошла к самому главному — к тому, где находится Венец. Последние строки свитка я читала, не дыша.

«Венец отправили туда, где ему место. Он надежно скрыт среди тварей, которыми создан управлять. Никому не под силу побывать там и вернуться живым».

Довольно размыто, никаких четких указаний, и все же я мгновенно поняла, о каком месте речь.

Мне известно лишь одно такое место, откуда невозможно вернуться живым — остров Хаоса, пристанище хмарей, расположенное за Темным морем. Спрятать Венец там, все равно что уничтожить его. Граф будет в ярости, когда все узнает.

… — Свитков было много, поэтому я задержалась в хранилище дольше положенного, — соврала я. На самом деле, найдя нужную информацию, я попыталась отыскать что-нибудь о графе в надежде, что это поможет мне избавиться от него. Но, увы, граф был чист. Ничего полезного я не нашла. — Бал уже закончился, я не могла вернуться в зал. Пришлось пробираться в покои для гостей. Но мне не повезло — на пути попались ищейки. Они поняли, что я была в хранилище, и погнались за мной. Что было дальше, вы знаете.

Я умолчала лишь о том, что Венец отправил короля. Пусть граф сам разбирается. Глубоко в душе я была совсем не против, чтобы Венец и графа отправил на тот свет.

— Ты неплохо справилась, — сухо кивнул граф. Вот и вся похвала за то, что я, рискуя жизнью, достала для него важные сведения. — Теперь мы точно знаем, где Венец.

— И что с того? Нам туда не попасть. К тому же вашими стараниями я, возможно, скоро выйду замуж. К чему был этот фарс? Что мне делать в

замужестве?

Граф покачал головой и произнес:

— Я полагал ты умнее. Я столько времени потратил на твое обучение, Марианна, а ты так и не научилась мыслить масштабно.

Я обиженно поджала губы.

— Подумай, — граф постучал пальцем по виску. — Герцог — командир рыцарей света, а они…

— Охраняют заставу вокруг Темного моря, чтобы хмари не прорвались в королевство, — пробормотала я. Кажется, до меня начало доходить.

— Именно, — кивнул граф. — Рано или поздно он отправится на заставу. Это его обязанность — проверять рубежи. Твоя задача сделать так, чтобы он взял молодую жену с собой. Оказавшись на месте, ты отправишься за Темное море. Это единственный вариант. Иным путем к заставе не подобраться. К ней не подпускают посторонних.

Умно и дальновидно, ничего не скажешь. И все бы ничего, но по плану графа мне опять придется рисковать жизнью. Он отправляет меня прямиком в лапы чудовищ! Я поисковик, а не боевой маг. Как, скажите на милость, я выживу на острове Хаоса?

Видимо, ужас отразился на моем лице, потому что граф счел нужным пояснить:

— Мы не знаем, где именно на острове спрятан Венец. Нужен дар поисковика, чтобы его найти.

— Я же и минуты там не продержусь! Меня мгновенно сожрут хмари.

— Не переживай, я позабочусь о твоей безопасности. Дам тебе лучшие охранные амулеты. В конце концов, в моих интересах, чтобы ты вернулась, — граф весело мне подмигнул. Шутить с чужой жизнью — это в его духе.

Было еще кое-что, что меня беспокоило. Во время разговора с герцогом граф еще не знал о том, что Венец находится за Темным морем.

— Подождите, я не успела рассказать, где Венец, когда вы настаивали на браке.

— Я давно догадывался, что он там. Но надо было это уточнить.

Уточнить? Я устало прикрыла глаза. Я рисковала, пробираясь в хранилище, ради того, чтобы просто «уточнить» информацию, которую граф и так знал. Иногда мне казалось, что я у него не единственный поисковик. Одним меньше, одним больше. Какая разница?

— Разве мне не опасно выходить за герцога? — спросила я. — Он — рыцарь света. Что будет, если он поймет, кто я? Вы же сами велели держаться от них подальше!

— А ты постарайся, чтобы не понял.

— Мне страшно.

Лицо графа заострилось, приобретая хищнические черты. Я вздрогнула. Это дурной знак. Мне удалось вывести его из себя. Это плохо, очень плохо. Кто меня вечно за язык тянет?

— Хватит. Я все сказал. Помолчи, Марианна, — граф щелкнул пальцами, и я поняла, что не могу вымолвить ни слова. Проклятая магия! — Сегодня ты хорошо проявила себя, поэтому я не стану наказывать тебя за дерзость. Будем считать, что ты перенервничала, поэтому позволила себе лишнее. Но и поощрять такое поведение я не стану. Я собирался устроить тебе встречу с Лидией, но теперь об этом не может быть речи.

Я застонала. Как же так, он ведь обещал. Сказал — проберись в хранилище и увидишь сестру. Но в этом весь граф. Обман, лицемерие, злость — синонимы его имени. Ненавижу его. И боюсь.

Глава 6. Аудиенция

Утром явился служка с новостью, что через час нас ждут на аудиенцию к королю. Его величество торопился уладить конфликт между двумя родовитыми семьями королевства, пока все не переросло в кровную вражду. В Ксандоре из-за девичьей чести аристократы могут даже войну развязать. Про дуэли вовсе молчу. Они здесь в порядке вещей.

Поделиться с друзьями: