Избранное. Компиляция. Книги 1-14
Шрифт:
По экрану ноутбука поплыли колонки директорий. Сидни включила «поиск».
– Ага-а, – протянула она, снова пробежалась пальцами по клавиатуре, впилась взглядом в экран и повторила: – Ага!
– Мне нравится это «Ага!», – улыбнулся Дар. – Что там?
– Вы с Лоуренсом узнавали подноготную этих троих… любовников? – спросила Сид.
– Естественно, – кивнул он. – Насколько смогли, не наступая на пятки детективу Вентуре. В конце концов, это было его расследование. Мы обнаружили, что у жертвы, мистера Ричарда Кодайка, имелось еще три адреса, не считая того, которой был указан в его водительском удостоверении. Все в Калифорнии. Один – в восточном Лос-Анджелесе, второй – в Энсинатас, третий – в Поуэе. Проверив
Сидни усмехнулась, не отрываясь от экрана.
– Помнишь красные флажки у меня на карте?
– Случаи наезда со смертельным исходом? Да, и что?
– «Калифорнийская страховая медицина» имела отношение к шести несчастным случаям. Доктор по имени Ричард Карнак выступал свидетелем на суде.
– Ты полагаешь, что Ричард Карнак и Дикки Кодайк – одно и то же лицо?
– А что тут гадать? – отозвалась Сидни. – У тебя есть его фото? Прижизненное, конечно.
Дарвин просмотрел названия файлов и вывел на экран паспортную фотографию обычного образца, подписанную «Кодайк, Ричард Р.». Сид застучала по клавиатуре, и третью часть экрана ее ноутбука заполнило черно-белое фото.
На снимках, без сомнения, был изображен один человек.
– А Дональд Борден есть? – спросил Дар.
– Он же Даррел Боргес, он же Дон Блейк, – сказала Сидни, вызывая на экран фотографию и паспортные данные второго мужчины. – За ним числится пять приводов в полицию за мошенничество и три за разбойное нападение и оскорбление действием.
Она посмотрела на Дарвина сияющим взглядом.
– До двадцати восьми лет мистер Боргес состоял членом бандитской группировки в восточной части Лос-Анджелеса, а потом стал работать на одного адвоката – некоего Джорджа Мерфи Эспозито!
– Черт! – радостно выдохнул Дар. – А Дженни Смайли? Наверняка это не настоящее имя.
– Имя-то настоящее, – кивнула Сидни, просматривая данные на экране. – А вот фамилия другая. Семь лет назад она вышла замуж и взяла фамилию мужа.
– Дженни Боргес? – догадался Дар.
– Si, – широко улыбнулась Сидни. – А Смайли – ее фамилия от первого брака… довольно недолгого. Мистер Кен Смайли скончался в результате несчастного случая семь лет назад. Знаешь, какая у нее девичья фамилия?
Дарвин с минуту выжидающе смотрел на Сид.
– Дженни Эспозито, – наконец сообщила главный следователь. – Она сестра нашего шустрого адвоката.
Дар повернулся к своему монитору, на экране которого фургон продолжал сбивать пешехода, уноситься в темноту, возвращаться, переезжать голову несчастного… и снова, с самого начала.
– Они знали, что я знаю, – пробормотал он. – И почему-то решили, что я представляю для них угрозу.
– Это же убийство, – сказала Сид.
Дар покачал головой:
– Полицейское управление дело закрыло, прокатная контора откупилась, Донни и Дженни уехали в Сан-Франциско. Все остались при своем. Здесь что-то еще.
– Что бы там ни было, – заметила Сидни, – все указывает на нашего адвоката Эспозито. Но тут есть кое-что поинтересней.
Она снова защелкала по клавиатуре.
Дарвин заметил,
как на экране возник и пропал символ ФБР. Тут же высветилось «Введите пароль». Сид набрала что-то на клавишах, в рамке появилась цепочка звездочек, а потом замелькали директории и столбики файлов.– У тебя есть доступ к банку данных ФБР? – поразился Дар.
Даже бывшие спецагенты не удостаивались такой привилегии.
– Официально я работаю на Национальное бюро по расследованию страховых преступлений, – ответила Сидни. – Помнишь Жанетт на собрании у Говнюка? Это ее группа. В 1992 году оно отделилось от Агентства по предотвращению преступлений в области страхования. В качестве поддержки ФБР передало в его распоряжение свою базу данных.
– Наверняка это не раз вас выручало, – заметил Дарвин.
– Например, сейчас, – ответила Сид, указывая на фотографию Дикки Кодайка и его отпечатки пальцев. Ниже стояла подпись: «Ричард Карнак, настоящее паспортное имя – Ричард Трейс».
– Ричард Трейс? – переспросил Дар.
– Сын Далласа Трейса, – сказала Сидни, снова принимаясь стучать по клавиатуре.
Дарвин растерянно заморгал.
– Далласа Трейса? Знаменитого адвоката, рубахи-парня? У него еще был жилет из оленьей шкуры, галстук-боло и длинные патлы. И он вел это дурацкое шоу про юристов на CNN. Это тот же самый Трейс?
– Тот самый, – кивнула Сид. – Самый известный и всеми любимый адвокат, второй после Джонни Кокрана.
– Твою мать, – пробормотал Дарвин. – Даллас Трейс – самодовольный, напыщенный циник. Он выигрывает процессы с помощью тех же трюков, что и Кокран в деле Оу-Джея Симпсона. А еще он написал книгу – «Как убедить кого угодно в чем угодно»… Осталось только убедить меня прочитать эту гадость!
– Тем не менее, – заметила Сидни, – в этом деле Кодайка – Бордена – Смайли именно его сына Ричарда сбили, а потом переехали… одним словом, убили.
– С этого и следует начинать, – сказал Дарвин.
– Мы уже начали, – возразила Сид. – Покушение на твою жизнь и мое расследование борьбы мошеннических группировок – две ниточки одного и того же дела. В понедельник займемся этим вплотную.
– Только в понедельник? – изумился Дар. – Так сегодня только суббота!
– У меня уже семь месяцев не было ни одного приличного выходного! – огрызнулась Сид, злобно сверкая глазами. – Я хочу отдохнуть хотя бы один день и нормально выспаться в этом пастушьем фургоне хотя бы одну ночь, прежде чем браться за дела!
Дар поднял руки вверх.
– Я уже не помню, когда мне давали отдохнуть хотя бы утром в воскресенье.
– Значит, договорились? – спросила она.
– Договорились, – согласился Дарвин, протягивая руку для пожатия.
Сидни обхватила его голову руками, притянула к себе и поцеловала в губы – крепко, медленно и со вкусом.
Затем встала и пошла к двери.
– Я собираюсь вздремнуть, но, когда встану, к вечеру, непременно захочу жареного мяса.
Дарвин проследил за ней взглядом, раздумывая, следует ли пойти за ней или дать себе пинка под зад. А потом встал и поехал в город, чтобы купить мяса и свежего пива.
ГЛАВА 10
К – КРАН
Усевшись в кабину «Соло L-33», Дарвин туго затянул ремень на поясе и подтянул ременные лямки на плечах. Он устроился поудобнее и подвигал туда-сюда педалями, проверяя управление рулем направления. Кен прокатил самолет-буксир немного вперед, а его брат Стив тем временем следил, чтобы двухсотфутовый буксировочный трос не запутался и не провис слишком сильно. Кен остановил самолет. Стив повернулся к Дару, сидевшему в кабине планера, и, выставив большой и указательный пальцы, сделал круговое движение рукой – этим знаком он велел Дарвину проверить приборы. Дар быстро проверил приборы и показал Стиву большой палец – мол, все готово.