Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:
Солдат сказал мне. На заре. Светало. Он был тверд. С открытыми глазами. Он был — Диего Романьес. Он солдатам сказал: «Не надо! Завяжите себе глаза! Вам страшно. Я буду глядеть даже мертвый. Ведь меня казнят за то, что я не умел отвертываться. Я хочу эти горы видеть. За ними Мадрид. Король в Мадриде». Он говорил. Солдаты плакали.

Альда

Нет,
я не буду плакать…
Так умереть — ведь это победа… Диего!.. Диего!..

Луис

Да, не плакать. Молчать. Только клятва. Сейчас, здесь Ни слова. Только месть.

Граф

Мы назначили — День Всех Мертвых. Дорога на Севилью уже взорвана. Вы вместо Диего — арсенал.

Луис

Он был бы спокоен, если б знал. Идут на наш дом. Ни спора, ни вздоха, ни стона. Притаиться, крепиться и ждать врага. Блажен погибший на пороге непоруганного дома, За честь еще не умершего очага!

Духовник

Благословляю вас на ратный подвиг. С вами сила господня! Близок час торжества. Будьте только бесстрашны. Восстановите все права Святейшей церкви, короля и ваши.

Дама

Накажите этих извергов! Сразу Железом выжгите язву! Надо только без всякой нежности — На каждый кипарис по одному мятежнику, И детей ихних… Чтоб знали!.. Ведь это облегчит ваше горе, Альда?

Луис

Как ни страшна потеря, Я верю, Вы нам поможете в заговоре.

Альда

Нет, не просите меня… не надо! «Восстановить права», «наказать мятежников»… Я от вас ушла теперь. Я не хочу, чтоб было, как прежде. Прежде — это смерть. Я для вас безрассудная женщина, Хуже того — изменница. Я всё та же, только сегодня не вчера, А что будет завтра?..

1-я барышня

(второй)

И это его сестра!..

2-я барышня

И после смерти брата!..

Альда

Я попрошу вас пройти в гостиную. Луис, останьтесь. Мне надо поговорить с вами.

Все, кроме Альды и Луиса, уходят.

Луис

Вы стали федералисткой!.. Другой, чужой, Вы даже смотрите теперь иначе…

Альда

Нет, просто слабость, вы сильны блаженной слепотой, А я… я слишком зрячая. Скажите, Луис, кто судил Диего?

Луис

Трибунал.

Альда

А
Гонгора?

Луис

Он подписал.

Альда

Вы знаете наверно? Это очень важно, вы потом поймете…

Луис

Я сам видал его подпись. Этот неистовый, бешеная собака!..

Альда

Зачем? Ведь, оскорбляя его, вы сами падаете.

Луис

Но это убийца вашего брата.

Альда

Он верил — так надо. Мои слова вам покажутся бредом, — Судьба решила иначе, — Но он и Диего — Братья. Он прекрасен!.. Теперь поздно… Не наша воля… На брата идем, на себя, и больно… Луис, я должна увидеть его! Устройте это! Вы поняли?

Луис

Но кого?

Альда

Конечно, Гонгору.

Луис

Опомнитесь! Ведь есть же честь, есть гордость, наконец!

Альда

Я должна видеть Гонгору. Достаньте пропуск во дворец!

Луис

Я думал, что вы испанка, — я ошибся. Вам чести дороже каприз, прихоть. Бежать на свиданье к этому палачу, К убийце брата!..

Альда

Вы можете оскорблять меня. Я так хочу. Поймите — нет пути обратно…

Луис

На свиданье с ним! Прославлять, упрашивать, Быть может, целовать эту руку, только что подписавшую… Если у вас нет чести, достоинства, верности, Быть может, хоть брезгливость вас удержит.

Альда

Не сама иду — несет меня смерч, И на сердце кладет леденеющий перст Смерть. Луис, идите во дворец! Завтра я должна быть у Гонгоры, не то конец!

Луис

Зачем? Слушать, как он поносит Диего? Поздравить его с сегодняшней победой?

Альда

Не надо этих слов. Теперь можно только ждать и молиться. А то, что будет, — не может не быть.

Луис

Зачем? Перед убийцей преклониться?

Альда

Нет, я иду сама убить.
Поделиться с друзьями: