Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Избранные произведения в 2-х томах. Том 2
Шрифт:

Хриплое дыхание вырывалось из груди, маленькие кровавые пузырьки, пенясь, лопались в уголках губ. Но дыхание постепенно выравнивалось, обморочность переходила в сон.

Потом кто-то приложил к его груди горячую иголку. Огромный, кроваво-красный, как сочная вишня, комар сидел на груди и пил кровь. Шамрай хотел пристукнуть его ладонью — бряцнула цепочка наручников, острой болью отозвалась в запястьях. Комар с победным звоном улетел, тяжело неся в воздухе своё прозрачное на солнце, кроваво-красное тело.

Шамрай взглянул на свои руки. Набухшие и почерневшие, они напоминали огромных раков с растопыренными негнущимися клешнями-пальцами. О том, чтобы пошевелить ими,

страшно было и подумать. Стальные браслеты глубоко вонзились в отёчную кожу.

Когда-то он читал рассказ одного английского или американского писателя о преступнике, который убежал из полиции с кандалами на руках. Цепь была сделана из особой стали: чем старательней её распиливали, тем крепче она становилась. Потом, став сталеваром, Шам-рай познакомился с этой сталью — действительно, зёрна аустенита поддавались лишь специальной обработке. Но преступнику тогда было не до теории. Он долго бился, стараясь освободиться от своих оков, и, обессилев в бесполезной борьбе с наручниками, сдался, вернувшись в полицию. Мораль ясна: не вздумай бежать в кандалах из нашей стали, которая, разумеется, самая лучшая на свете. Все сразу: и мораль, и реклама.

Шамрай, не отрываясь, смотрел на свои руки, и ему казалось, будто они пухнут и чернеют прямо на глазах, а стальные браслеты впиваются всё глубже и глубже. Невозмутимо холодные, они теперь жгли лютым, беспощадным огнём. Долго такую боль не вытерпеть. Ещё день, два, и тогда начнётся гангрена. Пожалуй, поймёшь того преступника, вернувшегося в полицию… Но ты, Шамрай, не вернёшься. Значит, тебе остаётся только смерть.

Нет, неправда. Есть выход. Рискованный, но всё же выход: идти к людям. Неизвестно, кого ты встретишь, что это будут за люди, но всё равно нужно идти к ним. Из сотни, возможно, только один захочет тебе помочь, но и то хорошо, и то уже надежда. Умереть от гангрены или просто с голоду ты ещё успеешь. А пока идти к людям. Где они, эти люди?

Шамрай с трудом поднялся и пошёл, как в бреду, неся впереди себя налитые сумасшедшей болью руки. Вечер уже приближался, Шамрай пролежал в лесу без сознания почти весь день. Что ждёт тебя через день, через час или даже через минуту? С жизнью или со смертью затеял ты игру, Роман Шамрай?

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

На шоссе он вышел, когда стемнело. Безлюдное, тихое, оно узкой лентой разрезало густой подлесок. Дорога привела Шамрая к селу, на окраине которого стоял большой добротный дом. Двухэтажный, крыша крыта красной черепицей, вокруг ограда из проволочной сетки, за домом рига, конюшня и склад инвентаря. В сгущающихся синеватых сумерках поблёскивал лемехами тяжёлый однокорпусный плуг.

Зайти? Или нет? Подумай, ещё есть время. А боль, которая рвёт руки и которую терпеть больше невозможно?.. Потому-то он и войдёт в этот дом — выбирать ему не из чего. Да, сюда он и войдёт, а там пусть будет что будет. Пожилая женщина вышла на крыльцо, взглянула…

Хотела крикнуть и не смогла вымолвить ни одного слова. Шамрай толкнул ногой железную калитку, она легко отворилась. Вошёл во двор, всё так же неся перед собой распухшие, налитые болью руки, и молча остановился перед крыльцом.

Женщина смотрела на него обезумевшими, полными ужаса глазами. Наверное, привидение не испугало бы её так, как испугал вид живого человека. Она была не такая старая, как показалось Шамраю на первый взгляд. Высокая, худая, с продолговатым иконописным лицом и широко раскрытыми светлыми глазами. Большие натруженные руки с длинными заскорузлыми пальцами. Чёрная юбка и тёмно-зелёная тёплая, связанная из грубой шерсти кофта. На ногах

деревянные сабо, залоснившиеся от долгой носки. Волосы гладко причёсаны и на затылке свёрнуты в тугой узел. Рот большой, губы стиснуты сурово.

— Тебе что нужно? — спросила женщина. Голос её прозвучал хрипло, прокуренно.

Шамрай молча протянул к ней свои скованные руки. Крупповская сталь тускло блеснула в свете умирающего дня.

— Из гестапо бежал? — прошептала женщина, лицо её влажно заблестело, мгновенно покрывшись бисеринками холодного пота, плечи передёрнул озноб.

Шамрай молча кивнул.

— Ты военнопленный?

Он взглянул на свой левый рукав: повязка была на месте.

— Что там у тебя? — послышался бодрый мужской голос. Скрипнули двери. Хозяин, пожилой худощавый человек, появился на крыльце рядом с женщиной. — Кто такой?

— Он убежал из гестапо, — сказала женщина.

— Вот как! — Бодрый и по-прежнему невозмутимый голос мужчины не выдал и тени испуга или удивления. — Если он убежал из гестапо, значит, туда и вернётся. Я сейчас пойду в полицию.

— Нет, — сказала женщина.

— Это почему «нет»?

— Ты пойдёшь к кузнецу. Его нужно расковать, ты только взгляни на эти руки…

— Знаешь, Пелажи, на твоём бы месте….

— На твоём бы месте я уже давно бежала бы за кузнецом,

— Нет, он удрал из гестапо — туда ему и дорога. Жан Лиэрваль не будет помогать преступникам. Приказы властей нужно выполнять.

— Войдём в дом, — твёрдо сказала женщина. — Незачем кричать на всё село. Иди сюда. — Последние слова относились уже к Шамраю.

Они втроём вошли в большую, когда-то побелённую извёсткой, но теперь сильно закопчённую комнату, раскрытое жерло камина, сложенного из отшлифованного камня, занимало почти половину стены. Напротив камина у стены стояли дубовый, чисто выскобленный стол и крепкие высокие табуретки. Возле стены — лавка. Над ней — портреты Гитлера и Петена, один против другого, как иконы, в уголках по обе стороны камина. Узенькая и крутая лесенка; вела на второй этаж. На столе свечка из белого воска, Окна узенькие, как бойницы.

«Всё, конец, — подумал Шамрай, но тревоги эта мысль не прибавила. — Только бы скорей».

— Садись, — приказала Шамраю хозяйка. — А ты иди за кузнецом. — Она взглянула на мужа.

— Ты с ума сошла! — крикнул хозяин. — Завтра об этом узнает всё село, приедет гестапо. А с ним шутки плохи, сама знаешь. Всё пойдёт прахом: весь труд, всё моё состояние — коту под хвост. Да и самим крышка. А его всё равно не спасёшь. Выловят как зайца с гончими. Да ещё и нас с ним повесят за компанию, иначе скучно будет одному болтаться на перекладине. А я не хочу рисковать своим имуществом, своим будущим и счастьем моих детей. Его всё равно не спасёшь. Конченый человек…

Деревянный весёлый перестук маленьких сабо послышался на лестнице, будто кто-то ударял по клавишам ксилофона, и девочка лет тринадцати сбежала по ступенькам. Уже не ребёнок, но ещё и не девушка, хорошенькая как куколка, со светлыми пышными волосами, она на миг остолбенела, увидев Шамрая; даже пальцы приложила к раскрытому от испуга рту.

— Кто это? — прошептала она.

— Иди в свою комнату, Ивет, — приказал отец.

— Я никуда не пойду.

— Хорошо, оставайся. Посмотри, что вытворяет твоя мать, — с раздражением произнёс отец, кивнув в сторону Шамрая. — Она задумала лишить тебя приданого, а меня покоя. Скоро здесь будет гестапо! А ей всё равно. Она забыла, что я взял её нищей. Две тысячи франков и корова — это сейчас ничего не значит да и тогда стоило чуть больше плевка. А теперь она и меня хочет сделать нищим…

Поделиться с друзьями: